EL SAQUEO - перевод на Русском

разграбление
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
грабеж
robo
saqueo
atraco
pillaje
asalto
hurto
мародерство
saqueo
pillaje
robo
грабежи
robo
saqueo
atraco
pillaje
asalto
hurto
мародерства
saqueo
pillaje
robo
расхищение
saqueo
malversación
expolio
robo
robar
разграблены
saqueadas
robados
saqueos
разграбления
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
разграблением
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
разграблении
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
грабежей
robo
saqueo
atraco
pillaje
asalto
hurto
грабежа
robo
saqueo
atraco
pillaje
asalto
hurto
мародерством
saqueo
pillaje
robo
мародерстве
saqueo
pillaje
robo

Примеры использования El saqueo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se puso en evidencia el saqueo sistemático de todos los edificios,
Налицо также систематические грабежи всех зданий, включая больницу,
el pillaje, el saqueo y la quema de aldeas.
грабежей, мародерства и сжигания селений.
El saqueo que cometen a veces las partes en el conflicto ha causado estragos en los sitios históricos.
Мародерство, совершаемое иногда сторонами в конфликте, разоряет исторические объекты.
Lo que es todavía más sorprendente es que nadie les dice que detengan el saqueo y vuelvan a su país.
Но что еще удивительнее, так это то, что никто не требует от них, чтобы они прекратили грабеж и ушли домой.
La extorsión y el saqueo contribuyen a mantener los ingresos,
Вымогательство и грабежи вносят свою лепту в продолжающиеся поступления,
La sola presencia de agentes del orden en las calles a raíz de un conflicto puede reducir notablemente el saqueo, el hostigamiento, las violaciones,
Простое присутствие работников правоохранительных органов на улицах после конфликта может значительно сократить масштабы мародерства, преследований, изнасилований,
Las FARDC fueron responsables de varios incidentes, principalmente vinculados al saqueo, y, en dos casos, de la utilización de escuelas.
ВСДРК были виновны в семи инцидентах, в основном касающихся грабежей, и в двух случаях-- захвата школьных зданий.
culturales, un testigo dijo que el saqueo inmediatamente después de la guerra afectó principalmente al sector público.
культурных правах один из свидетелей ответил, что мародерство, начавшееся сразу после войны, главным образом затронуло государственный сектор.
haya sido la matanza, la devastación o el saqueo.
разрушение или грабеж карается смертной казнью.
También continuaron el saqueo y la destrucción de bienes,
Также продолжались грабежи и уничтожение имущества,
Siete de ellos, en los que se produjo el saqueo de escuelas y centros médicos, se atribuyeron directamente a las FARDC.
Семь нападений на школы и больницы, ответственность за которые возлагается непосредственно на ВСДРК, сопровождались актами мародерства.
Imaginen por un solo instante las consecuencias del saqueo de las economías de los países del Sur,
Представьте себе на мгновение последствия экономического грабежа развивающихся стран, незаконного обогащения высокопоставленных
su patrimonio cultural como consecuencia del saqueo y el comercio ilícito de bienes culturales.
продолжают утрачивать свое культурное наследие в результате грабежей и незаконной торговли культурными ценностями.
Además, las partes en conflicto son culpables de no haber reprimido el banditismo y el saqueo de los suministros de ayuda que es endémico en todo el país.
Более того, воюющие стороны несут вину за то, что они не прекратили бандитизм и грабеж поставок помощи, которые приобрели угрожающие масштабы по всей стране.
El Consejo condena enérgicamente los ataques, el saqueo y la ocupación de territorio que siguen realizando grupos rebeldes en el norte de Malí
Совет решительно осуждает непрерывные нападения, грабежи и захват территории, совершаемые повстанческими группами на севере Мали,
Esos países se han inventado siempre problemas en relación con los derechos humanos para justificar el saqueo y la explotación de los países menos desarrollados
Эти страны упорно инспирируют вопросы в области прав человека для оправдания грабежа и эксплуатации менее развитых стран,
prestando particular atención a luchar contra el saqueo y la especulación en los precios.
уделяя особое внимание борьбе с мародерством и спекуляцией на ценах.
no podemos perder de vista que África sufrió el saqueo y explotación.
мы должны помнить о том, что Африка была жертвой грабежей и эксплуатации.
Después de la caída de Gagra, los separatistas comenzaron el saqueo y el asesinato en masa de la población pacífica.
После падения Гагры сепаратисты начали массовые грабежи и убийства мирного населения.
Se dice que los combates han provocado la destrucción y el saqueo de más de 2.000 viviendas en Saraf Umra
В результате боев, как сообщается, было разрушено и разграблено более 2000 домов в Сараф- Умре
Результатов: 566, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский