desistir dede evitarrenunciarabstención dese abstengan dea abstenerse dede abstenerse deabstenernos dede abstenerse de abstener se de recurrir
Примеры использования
Se abstengan
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que se abstengan de tomar fotografías en el Salón de la Asamblea General y de aceptar llamadas en teléfonos celulares cuando ocupen las mesas asignadas a sus delegaciones(véase la página 33).
Напоминаем членам делегаций не фотографировать в Зале Генеральной Ассамблеи и воздерживаться от ведения разговоров по сотовому телефону за столом делегаций см. стр.
También es difícil sobrestimar la necesidad de que todos los países se abstengan durante un largo período de proporcionar a Georgia armas ofensivas,
Трудно переоценить и необходимость для всех стран воздержаться в течение продолжительного периода от поставок в Грузию наступательных, а в идеале- всех видов вооружений
Se invita a todo el personal, las delegaciones y los visitantes al recinto de las Naciones Unidas a que cuiden su propia salud y la de los demás y a que se abstengan de fumar en los locales de la Organización.
Всем сотрудникам, делегатам и посетителям рекомендуется воздерживаться от курения в помещениях Организации Объединенных Наций ради собственного здоровья и здоровья других.
El orador propone que se abstengan de dirigir cuestionarios a los Estados Partes de los que se encarguen hasta que el Comité decida esta cuestión en su período de sesiones de agosto de 2000.
Он предлагает, чтобы они воздержались направлять вопросники государствам- участникам, анализ докладов которых будет им поручен, пока Комитет не примет своего решения на своей сессии в августе 2000 года.
mayoría de las cuestiones, que se sacrifiquen sistemáticamente por sus esposos y que se abstengan de abochornar a la familia.
неизменно посвящать себя мужу, воздерживаясь от того, что могло бы считаться позорным для семьи.
A este respecto, la delegación de Polonia hace suya la exhortación, en el párrafo 26 de la Declaración, a que todos los Estados se adhieran a los instrumentos internacionales y en lo posible se abstengan de formular reservas.
В этой связи польская делегация поддерживает содержащийся в пункте 26 Венской декларации призыв ко всем государствам присоединиться к этим международным документам и избегать, по мере возможности, использования оговорок.
instan a los Estados Miembros a que en lo sucesivo se abstengan de divulgar información no corroborada sobre esta cuestión.
беспочвенные и настоятельно призывают государства- члены воздерживаться в будущем от распространения любой неподтвержденной информации, связанной с этим вопросом.
partidarios de la supremacía racial se abstengan de boicotear las elecciones
отстаивающих идею о расовом превосходстве, воздержатся от бойкотирования выборов
mi delegación hace un llamamiento a todos los Estados para que, por razones humanitarias, se abstengan unilateral o colectivamente de utilizar,
моя делегация призывает все государства по гуманитарным соображениям воздерживаться в одностороннем порядке
recurran a medios pacíficos para tratar este problema y se abstengan de tomar medidas que puedan empeorar la situación;
использовать мирные средства для решения проблемы и избегать принятия любых мер, которые могут привести к эскалации ситуации;
Los miembros que se abstengan de votar se considerarán
Члены, воздерживающиеся при голосовании, рассматриваются
Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todo lo posible por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga al logro de ese objetivo;
Вновь настоятельно призывает государства Южной Азии продолжать предпринимать все возможные усилия для создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Южной Азии и воздерживаться тем временем от любых действий, противоречащих этой цели;
A la espera de que entre en vigor dicho Tratado, instamos igualmente a todos los Estados a que mantengan una moratoria de ensayos nucleares y se abstengan de adoptar cualquier medida contraria a las obligaciones
До его вступления в силу мы настоятельно призываем все государства соблюдать мораторий на ядерные испытания и воздерживаться от принятия каких-либо мер, которые бы противоречили положениям
los aviones de caza israelíes se abstengan de violar el espacio aéreo del Líbano
израильские военные самолеты прекратят ежедневно нарушать воздушное пространство Ливана,
la expresión no incluye a los miembros que se abstengan en la votación.
сюда не входят члены, воздержавшиеся от голосования.
brinde una protección plena, y exhortamos a quienes les compete a que se abstengan de utilizarlos y reclutarlos.
кто несет за это ответственность, прекратить использовать детей в ходе конфликтов и рекрутирование детей.
Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todos los esfuerzos posibles por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga a ese objetivo;
Вновь настоятельно призывает государства Южной Азии продолжать предпринимать все возможные усилия для создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Южной Азии и воздерживаться тем временем от любых действий, противоречащих этой цели;
Herzegovina bajo los auspicios de la Oficina del Alto Representante y se abstengan de alterar los lugares de enterramiento en masa
Герцеговине под эгидой Бюро Высокого представителя и воздерживаться от действий по устранению следов массовых захоронений
Los miembros del Consejo de Seguridad piden a ambas partes que actúen con la máxima prudencia y que se abstengan de toda amenaza o uso de la fuerza entre sí, que eviten toda
Члены Совета Безопасности призывают обе стороны проявлять максимальную сдержанность и воздерживаться от любой угрозы силой или ее применения в отношении друг друга,
que insta a las dos partes en la disputa a que se abstengan de adoptar decisiones que entrañen la introducción de modificaciones unilaterales en la situación
которая призывает обе стороны спора воздерживаться от принятия решений, влекущих за собой односторонние изменения в ситуации,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文