SE COLOCÓ - перевод на Русском

был размещен
se publicó
se colocó
se desplegó
está ubicado
alojó
ha sido colocado
был заложен
se colocó
se estableció
se han creado
se ha sentado
fue colocada
был установлен
se ha establecido
fue establecido
se ha fijado
se instaló
se determinó
se ha instalado
fue fijado
se colocó
se impuso
fue erigida
был помещен
fue internado
fue recluido
fue ingresado
fue trasladado
haya sido colocado
había sido llevado
fue puesto
fue confinado
se puso
fue encarcelado
закладки
marcadores
sentar
colocación
colocar

Примеры использования Se colocó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 1997, el Fútbol Club Tero Sasana también jugó en la Liga Premier de Tailandia y esta vez se colocó en el quinto lugar.
В 1997 году футбольный клуб« Теро Сасана» также играл в тайской лиге, и на этот раз он занял пятое место.
La cinta de vídeo del Sr. Abu Adass confesando el crimen se colocó junto a un árbol enfrente del edificio de la CESPAO, en el centro de Beirut.
Видеопленка с записью гна Абу Адаса, на которой он признается в этом преступлении, была оставлена на дереве перед зданием ЭСКЗА в деловой части Бейрута.
Cuando se efectuó el despliegue definitivo, se colocó un batallón en una región con suficiente abastecimiento de agua corriente
В окончательном варианте один батальон был размещен в районе, оснащенном отвечающей предъявляемым требованиям системой водоснабжения,
Tras su elección el nuevo Presidente hizo una declaración inaugural, que se colocó en el sitio Web de la secretaría de la Junta Ejecutiva, en www. undp. org/ execbrd.
По завершении выборов новый Председатель сделал вступительное заявление, текст которого был размещен на веб- сайте секретариата Исполнительного совета www. undp. org/ execbrd.
En el fundamento de la futura sinagoga del hospital se colocó una piedra angular
В фундамент будущей синагоги больницы был заложен краеугольный камень
Se colocó el mínimo en ese nivel debido a que la decisión que se adoptaría a raíz del referéndum planteaba una cuestión extremadamente importante que no podría haberse resuelto con una menor proporción de votos.
Такой порог был установлен в силу того, что решение, принимаемое в результате референдума, касается чрезвычайно важного вопроса, который не может быть решен с более низком порогом голосования.
el nuevo Presidente hizo una declaración inaugural, que se colocó en el sitio que tiene en la Red la secretaría de la Junta Ejecutiva, www. undp. org/execbrd.
Председатель сделал вступительное заявление, текст которого был размещен на веб- сайте секретариата Исполнительного совета www. undp. org/ execbrd.
En la ceremonia en la que se colocó la primera piedra de este edificio, se depositaron conjuntamente una copia de la Declaración Universal de Derechos Humanos y una copia de
На церемонии закладки первого камня в фундамент этого здания в него был помещен контейнер с копией Всеобщей декларации прав человека
Frente al pabellón se colocó un koinorbi blanco gigante en forma de vela,
Гигантский белый вымпел<< коинорби>> был размещен перед павильоном, где проводились мероприятия,
otros altos dignatarios participaron en la ceremonia en que se colocó la piedra fundamental del futuro edificio del Tribunal en Elbchaussee at Nienstedten, Hamburgo, frente al Río Elba.
другие высокопоставленные лица приняли участие в церемонии закладки фундамента будущих помещений Трибунала на участке, отведенном на Эльбшоссе в гамбургском районе Нинштедтен на берегу реки Эльба.
El Protocolo Facultativo se colocó en la página Web(Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia, Ministerio de Relaciones Exteriores
Текст Факультативного протокола был размещен в открытом доступе на веб- сайтах Министерства по вопросам гендерного равенства
el relativo a sistemas y procesos, se colocó en la Intranet para facilitar su consulta por el personal.
систем/ процессов, был размещен в Интранете для использования сотрудниками.
En la carretera de circunvalación al sur del asentamiento de Kiryat Arba se colocó una granada de fragmentación,
На объездной дороге к югу от поселений Кирьят- Арба была заложена осколочная граната. Она была обнаружена
Es verdad que se colocó un explosivo bajo un vehículo del Comité Internacional de la Cruz Roja en Banja Luka el 17 de enero de 1994, pero no es verdad
Января 1994 года в Баня-Луке под машину Международного комитета Красного Креста действительно было заложено взрывное устройство, однако утверждения о том, что полиция не проявляла особого желания проводить расследование,
El Gobierno de Nicaragua se colocó en el camino de regularizar las migraciones laborales temporales con el acuerdo sobre la puesta en marcha de una política laboral migratoria binacional entre Costa Rica
Правительство Никарагуа взяло курс на урегулирование режима временной трудовой миграции с помощью двустороннего соглашения о политике в области трудовой миграции между Коста-Рикой
En Nueva Delhi, el lunes pasado se colocó una bomba en el vehículo de una diplomática israelí unos segundos después de que hubiera dejado a sus dos hijos de corta edad.
В прошлый понедельник в Нью-Дели бомба была прикреплена к автомобилю израильского дипломата, причем это было сделано буквально через секунды после того, как находившаяся за рулем женщина высадила из машины двух своих маленьких детей.
Desde esa fecha, cesaron los trabajos en la plataforma de pruebas y se colocó una techumbre sobre ella para que fuese más difícil a los satélites artificiales ver lo que sucedía en el interior de la plataforma".
С тех пор строительство этого испытательного стенда завершено, и над ним возведена крыша, с тем чтобы со спутников было труднее определять, что происходит под ней на испытательном стенде>>
El 7 de mayo de 2010 en el sitio web del Ministerio de Justicia en Belarús se colocó el texto del libro Las asociaciones públicas de Belarús:
На интернет- сайте Министерства юстиции Республики Беларусь 7 мая 2010 года размещен текст книги" Общественные объединения Беларуси:
poco después de comenzar este siglo, se colocó a Rwanda bajo el régimen de mandato
в самом начале нашего века Руанда оказалась под системой мандата,
Mientras el comité preparaba el informe, se colocó un gran número de carteles en muchos lugares públicos de Baghdad
В период подготовки комитетом доклада было расклеено большое количество плакатов во многих общественных местах в Багдаде
Результатов: 70, Время: 0.0923

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский