SE DEBE PRINCIPALMENTE A QUE - перевод на Русском

обусловлено главным образом тем что
объясняется прежде всего тем что
в основном обусловлен тем что
обусловлен в основном тем что
было обусловлено главным образом
se debió principalmente
obedeció principalmente
obedeció fundamentalmente
debido fundamentalmente
se debió primordialmente
fue resultado principalmente

Примеры использования Se debe principalmente a que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El saldo no utilizado se debe principalmente a que no se desplegó equipo pesado de propiedad de los contingentes que era inservible,
Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено главным образом тем, что принадлежащее контингентам основное имущество было непригодно к эксплуатации
El saldo no utilizado de 12.800 dólares en esta partida se debe principalmente a que las lanchas patrulleras estuvieron más tiempo en los talleres de reparación y conservación que funcionando.
Неизрасходованный остаток в размере 12 800 долл. США по данной статье объясняется прежде всего тем, что патрульные катера находились в мастерских на ремонте и обслуживании более длительное время, чем они эксплуатировались.
El saldo no utilizado se debe principalmente a que hay una tasa media de vacantes prevista del 11%,
Неизрасходованный остаток обусловлен в основном тем, что прогнозируемая средняя доля вакансий составляет 11 процентов,
La infrautilización de 4.400 dólares se debe principalmente a que los costos reales de las comunicaciones comerciales(1.500 dólares)
Неизрасходованная сумма в размере 4400 долл. США главным образом обусловлена тем, что фактические сборы,
Diferencia 2014-2015 Netas Cuadro 16 El saldo no comprometido previsto para 2014 se debe principalmente a que los honorarios medios de los expertos fueron inferiores a los presupuestados
Ожидаемый неизрасходованный остаток средств в 2014 году обусловлен главным образом тем, что средняя оплата услуг экспертов меньше, чем предусматривалось в бюджете, а также наличием незаполненной вакансии
Esta falta de una estrategia clara se debe principalmente a que el Consejo de Seguridad
Такое отсутствие четкой стратегии в основном обусловлено тем, что Совет Безопасности
Ello se debe principalmente a que tales prácticas ilícitas socavan,
Это прежде всего объясняется тем, что такая незаконная практика подрывает,
El saldo previsto no comprometido para 2012 se debe principalmente a que las prestaciones reales de los titulares de las plazas son, como promedio, superiores a los costos estándar de los sueldos utilizados para 2012.
Прогнозируемое образование неизрасходованного остатка средств в 2012 году главным образом обусловлено тем, что фактическое вознаграждение штатных сотрудников оказалось несколько ниже стандартной суммы расходов по окладам.
Esto se debe principalmente a que la eficacia en función de los costos
Это объясняется в первую очередь тем, что затратоэффективность и, соответственно,
La reducción de 1.032.100 dólares en esta partida se debe principalmente a que, en el período comprendido entre 1999 y el año 2000, no se solicitan créditos para asistencia al programa de desarme y desmovilización.
Сокращение потребностей по этой статье на 1 032 100 долл. США в основном обусловлено тем, что на 1999/ 00 год не предусматривается никаких ассигнований на оказание содействия разоружению и демобилизации.
La incapacidad de la Conferencia de Desarme para negociar una convención sobre las armas nucleares se debe principalmente a que algunos países siguen creyendo que esas armas son necesarias para su seguridad.
Неспособность КР вести переговоры о конвенции по ядерному оружию в значительной степени объясняется тем, что кое-какие страны все еще считают это оружие необходимым для их безопасности.
Eso se debe principalmente a que la población considerará ese régimen como una justicia sin rostro
Это в основном объясняется тем, что такое правосудие общественность склонна считать обезличенным,
La reducción de las necesidades se debe principalmente a que la estimación de los gastos médicos se basa en el número real de visitas a hospitales
Сокращение потребностей объясняется главным образом тем, что в основе сметы на медицинские услуги заложены фактическое число обращений в больницы
El saldo no utilizado se debe principalmente a que, al final del período que se examina, todavía no habían
Неизрасходованный остаток обусловлен прежде всего тем, что усилия по координации деятельности между Департаментом операций по поддержанию мира
Ello se debe principalmente a que los Estados Federados de Micronesia no desarrollan,
Это обусловлено прежде всего тем, что ФШМ не занимаются разработкой, производством
Esto se debe principalmente a que estas misiones normalmente no tienen componentes de policía
Это объясняется в основном тем, что эти миссии обычно не имеют полицейских или военных компонентов,
Ello se debe principalmente a que las actuaciones ante los tribunales resultan muy costosas
Это объясняется главным образом тем, что представительство правовых интересов обходится очень дорого
El saldo no comprometido previsto para 2010-2011 se debe principalmente a que el costo de la mudanza a una nueva oficina que se había presupuestado en 2010 no se imputó al apoyo al Comité 1540,
Прогнозируемый на 2010- 2011 годы неизрасходованный остаток средств объясняется главным образом тем, что расходы на переезд в новые служебные помещения, которые были предусмотрены в бюджете на 2010 год, были покрыты за счет ассигнований
La elevada proporción de mujeres se debe principalmente a que eran más los hombres que las mujeres quienes estaban asegurados,
Высокая доля женщин объясняется прежде всего тем, что бóльшее число мужчин по сравнению с женщинами были застрахованы
La disminución del número de publicaciones periódicas se debe principalmente a que se ha propuesto reproducir solo 60 leyes y disposiciones reglamentarias aprobadas
Сокращение числа периодических публикаций объясняется главным образом тем, что предлагается издать только лишь 60 законов и постановлений,
Результатов: 63, Время: 0.0898

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский