SE DESCRIBE COMO - перевод на Русском

называют
llaman
denominan
dicen
califican
llamadas
nombre
характеризуются как
están caracterizados como
se describe como
calificadas
se han clasificado como
описывают как
describen como
квалифицируется как
se considera
está tipificada como
se califica
se describe como
se define como
se ha tipificado como
considerarse
como delito
определено как
se define como
identificada como
describirse como
se describe como
характеризует себя как

Примеры использования Se describe como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La partida b, los sueldos del período de preaviso, se describe como la pérdida por concepto de los sueldos del período de preaviso pagaderos a los empleados a causa de la interrupción de los trabajos que originó el despido.
Потери по пункту b" Заработная плата за период уведомления" характеризуются как" потери на выплатах работникам заработной платы за период уведомления вследствие остановки работ и обусловленного ею прекращения оказания услуг".
Por ejemplo, la gestión de los conocimientos se describe como la labor en proyectos conjuntos en una división
Например, управление знаниями описывается как работа над совместными проектами в одном отделе
el Trofeo Thomas Lipton a veces se describe como la Primera Copa del Mundo a expensas de su antecesor italiano menos conocido.
Sir Thomas Lipton Trophy иногда описывается как первый Чемпионат мира, несмотря на его менее известных итальянских предшественников.
Pregunta si la escala de la contribución económica de los inmigrantes a la economía holandesa podía invocarse para justificar ese gasto, que se describe como regalo porque ofrece a los recién llegados la llave para disfrutar de una vida digna en el país.
Он спрашивает, можно ли ссылаться на масштабы экономического вклада иммигрантов в голландскую экономику в качестве оправдания таких расходов, которые характеризуются как благотворительность, поскольку они открывают перед вновь прибывающими лицами путь к достойной жизни в Нидерландах.
superar lo que en el tercer plan de aplicación se describe como el problema de la coherencia.
в третьем плане по осуществлению определено как задача согласования.
Judith se describe como una«mujer piadosa
Юдифь описывалась как« благочестивая
La ocupación de Corea por Japón, por ejemplo, se describe como una“asociación”; en vano busca uno algún testimonio de las víctimas del militarismo japonés en Nanjing o Manila.
Например, колониальная оккупация Японией Кореи описывается, как« партнерство»; посетитель тщетно будет искать упоминания о жертвах японского милитаризма в Наньцзине или Маниле.
Lo que generalmente se describe como la vocación europea de Malta puede considerarse,
То, что обычно называется склонностью Мальты к Европе, может,
En el marco de la Convención, el concepto de uso racional se describe como uso sostenible para beneficio de la humanidad de manera compatible con el mantenimiento de las propiedades naturales del ecosistema.
Концепция разумного использования в контексте Рамсарской конвенции определяется в качестве устойчивого использования на благо человечества таким образом, чтобы обеспечивалась совместимость с поддержанием природных свойств экосистемы76.
El Protocolo Adicional se describe como si fuera un instrumento jurídicamente vinculante,
Дополнительный протокол был описан как если бы он был юридически обязывающим документом,
La economía se describe como una ciencia triste
Экономика была названа« мрачнейшей из наук»
del Consejo de Seguridad se describe como justa y duradera,
Совета Безопасности, был определен как справедливый и прочный,
que para nosotros, en África, se describe como el“decenio per-dido”,
которые применительно к нам, африканцам, были названы" потерянным десятилетием",
los grupos a los que a menudo se describe como" nuevas minorías".
часто именуемых" новыми меньшинствами".
en particular tratándose del Ecuador, que se describe como un país multiétnico.
является эквадорцем, тем более, что Эквадор представляет себя многоэтнической страной.
en los mercados activos para activos idénticos se describe como valor razonable del nivel 1, es decir, el más fiable de la jerarquía.
на активных рынках в отношении идентичных активов, определяется как справедливая стоимость уровня 1, или как наиболее достоверная в упомянутой иерархии.
en el derecho internacional, porque la relación entre las obligaciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de conformidad con la Carta y sus demás obligaciones se describe como una cuasi jerarquía.
так как взаимосвязь между обязательствами государств- членов Организации Объединенных Наций в соответствии с Уставом и их иными обязательствами описывается как квазииерархия.
que a menudo se describe como la Carta Magna del derecho internacional sobre los refugiados.
которую часто называют Великой хартией международного беженского права.
Dado que el trabajo de la mujer en el sector agrícola" no se describe como un trabajo productivo"(CEDAW/C/SUR/1-2, pág. 77),
Учитывая, что работа женщин в сельскохозяйственном секторе<< не квалифицируется как производительный труд>>( CEDAW/ C/ SUR/ 1- 2,
el signo de alerta se describe como" un cuadro de discriminación cuya finalidad
настораживающее явление описано как" системная практика дискриминации,как в пункте 2 d отсутствует определяющий фактор в отношении тяжести" случаев дискриминации".">
Результатов: 57, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский