SE ENTIENDE QUE - перевод на Русском

предполагается что
означает что
понимается что
подразумевается что
понимать что
понятно что
считается что
есть понимание что
ясно что
как представляется
parece
aparentemente
se considera

Примеры использования Se entiende que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se entiende que podemos prepararnos,
Вы понимаете, что вы можете подготовиться,
Se entiende que el tráfico ilícito de armas abarca el comercio internacional de armas convencionales que se realiza en contravención de la legislación de los Estados
Под незаконным оборотом оружия понимается та международная торговля обычным оружием, которая противоречит национальным законам и/
Se entiende que ninguna de las dos versiones anteriores de la AOD comprende la totalidad de la cooperación para el desarrollo.
При этом ни один из вышеуказанных вариантов не учитывает все без исключения формы помощи в целях развития.
Se entiende que sus iguales y adultos
Известно, что их сверстники и взрослые,
Por contraria al orden social se entiende que la persona cuya extradición se solicita pueda sufrir castigos que la desfiguren,
Под несовместимостью с социальными нормами понимается то, что соответствующий человек в случае выдачи подвергнется обезображиванию,
Se entiende que los principios de proporcionalidad,
Представляется, что принципы соразмерности,
También se entiende que sin desarrollo en las esferas política,
Достигнуто также понимание того, что в отсутствие развития в политической,
A menos que se señale lo contrario, se entiende que los informes y exámenes que se piden en la resolución deben terminarse a tiempo para el período de sesiones sustantivo del Consejo de 1997
Если не указано иное, предполагается, что доклады и обзоры, просьба о представлении которых содержится в резолюции, будут подготовлены в срок к началу основной сессии Совета 1997 года
se establece el umbral mínimo a partir del cual se entiende que la conducta constituye un trato humillante
устанавливается минимальный предел, начиная с которого предполагается, что поведение представляет собой оскорбительное
Por universalidad se entiende que están formados por un conjunto de medidas que se aplican a los países en desarrollo en general,
Универсальность означает, что эти программы содержат пакет мер, применяемые ко всем развивающимся странам вне зависимости от их потребностей,
Se entiende que esas reuniones se celebrarían en lugar de las del Comité Especial sobre la Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción,
Понимается, что эти заседания будут проведены в рамках заседаний Специального комитета по Международной конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства,
Además, se entiende que, en principio, la suma pagada debería servir de incentivo para que el personal elija esa opción
Кроме того, предполагается, что размер выплачиваемой денежной суммы в принципе должен стимулировать сотрудников выбирать его,
Por transparencia se entiende que los supuestos, fórmulas,
Транспарентность означает, что допущения, формулы,
En este contexto, se entiende que una misión humanitaria en un país determinado debe ser considerada en pie de igualdad con otros componentes de las operaciones de las Naciones Unidas,
В таком контексте под этим подразумевается, что гуманитарная миссия должна рассматриваться наравне с другими элементами операций Организации Объединенных Наций, такими, как поддержание мира,
También se entiende que ese acuerdo no constituye en modo alguno una nueva interpretación de la resolución 60/251 de la Asamblea General
При этом также понимается, что данная договоренность никоим образом не означает нового толкования резолюции 60/ 251 Генеральной Ассамблеи и что эта договоренность будет
Se entiende que el CRIC centrará principalmente su labor en la formulación de directrices sobre la orientación estratégica propuesta
Предполагается, что КРОК сосредоточит внимание на составлении рекомендаций в отношении намечаемых стратегических направлений
Por exhaustividad se entiende que la vigilancia abarca, con respecto a la base de referencia de
Полнота означает, что мониторинг охватывает для исходных условий проекта
De conformidad con las decisiones que figuran en el párrafo 32, se entiende que todavía no se han determinado todas las cuestiones relativas a los debates de alto nivel,
В соответствии с решениями, содержащимися в пункте 32, подразумевается, что все вопросы, касающиеся диалогов на высоком уровне, включая сроки, формат, организацию
También se entiende que el presente acuerdo no constituye en forma alguna una reinterpretación de la resolución 60/251 de la Asamblea General
При этом также понимается, что нынешний порядок работы никоим образом не означает новое толкование резолюции 60/ 251 Генеральной Ассамблеи
se indica en el comentario, se entiende que el término" significativo" es algo más
важно понимать, что" значительный" означает нечто большее,
Результатов: 294, Время: 0.1412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский