SE HA INFORMADO QUE - перевод на Русском

сообщалось что
согласно сообщениям
según se informa
presuntamente
según los informes
supuestamente
según las informaciones
se comunicó
según parece
según las denuncias
se denunciaron
как сообщается
al parecer
según se informa
presuntamente
supuestamente
se dice que
aparentemente
según se afirma
según los informes
según las informaciones
como se indica
сообщили что
сообщается что
имеются сообщения о том что
известно что

Примеры использования Se ha informado que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha informado que, a pesar de ser menores,
Сообщается, что несмотря на их несовершеннолетний возраст,
Además, se ha informado que municiones encontradas en las orillas del canal han causado la muerte a 12 personas en los últimos 18 años.
Кроме того, сообщается, что за последние 18 лет из-за взрывов боеприпасов на берегах Канала погибло 12 человек.
Se ha informado que varios reclusos sufren enfermedades graves y contagiosas,
Ряд заключенных, по сообщениям, страдают опасными заразными заболеваниями,
También se ha informado que se ha ampliado la jurisdicción del tribunal especial para examinar también alegaciones de violaciones del derecho internacional humanitario.
Кроме того, сообщалось о расширении юрисдикции данного суда, с тем чтобы он рассматривал заявления о нарушениях международного гуманитарного права.
Se ha informado que estarán en detención administrativa durante al menos seis meses.(Jerusalem
По сообщениям, к ним применено административное задержание сроком как минимум на шесть месяцев.("
Se ha informado que el personal por contrata era personal de las Naciones Unidas,
Консультативный комитет был информирован о том, что персонал, работающий по контрактам,
Se ha informado que más de la mitad de esa suma corresponde a asignaciones regionales.
Сообщалось о том, что более половины этой суммы покрывается за счет региональных ассигнований.
También se ha informado que algunas víctimas de torturas tienen que pagar para evitar estos tratos.
Поступали также сообщения о том, что некоторые жертвы пыток вынуждены давать взятки, чтобы избежать подобного обращения.
Se ha informado que la policía de Eslovenia detuvo a varios hombres en edad militar después de que consiguieran cruzar la frontera con aquel país.
По сообщениям, несколько мужчин призывного возраста были арестованы полицией Словении после того, как им удалось пересечь границу Словении.
Se ha informado que colonos judíos rociaron con herbicidas 8 dunum de terrenos de propiedad de palestinos en Kalkiliya,
Было сообщено о том, что еврейские поселенцы опрыскали гербицидами восемь дунамов принадлежащей палестинцам земли в Калькилье,
También se ha informado que en Bajo Congo soldados de la Alianza asaltan, torturan y matan a los cabindeses allí exiliados.
Поступили также сообщения о том, что в Нижнем Конго солдаты Альянса совершали нападения на находившихся там в изгнании выходцев из Кабинды, подвергали их пыткам и расправлялись с ними.
Se ha informado que algunos funcionarios han sido“interrogados” hasta por cuatro horas en dos días continuos.
Сотрудники сообщают о том, что их" допрашивали" по четыре часа в течение двух дней подряд.
Se ha informado que el Gobierno del Primer Ministro Nawaz Sharif trató de hacer pasar la muerte por un suicidio.
Утверждалось, что правительство премьер-министра Наваза Шарифа намеревалось зарегистрировать эту смерть в качестве самоубийства.
La semana pasada fue una cadena de 6 m de clips, y se ha informado que estuvo llevándose cajas de seis Coca-Cola Light de la cocina de empleados.
На прошлой неделе была цепочка из скрепок длиной 20 футов, и мне доложили, что вы таскали из буфета по шесть банок диетической колы.
Se ha informado que el bloqueo impide que la población de Gaza, sujeta a una continua ocupación desde 1967,
Сообщалось, что блокада препятствует международным усилиям по оказанию помощи в обеспечении безопасного
Se ha informado que a raíz del empleo de las mejores prácticas de gestión para prevenir los actos de piratería frente a las costas de Somalia
Сообщалось, что использование разработанной в масштабах отрасли передовой практики в отношении пиратства у побережья Сомали
armas ligeras se ha enriquecido gradualmente y se ha informado que más de 100 Estados exportaban este tipo de armas.
легким вооружениям, постепенно расширяются и свыше 100 государств сообщили, что они являются экспортерами стрелкового оружия и легких вооружений.
Se ha informado que con frecuencia las autoridades no toman medidas ante las denuncias presentadas por las víctimas,
Имеются сообщения о том, что нередко власти не реагируют на жалобы, подаваемые потерпевшими, их семьями
Se ha informado que han concluido las investigaciones en torno a los asesinatos del ex Primer Ministro Shahpour Bakhtiar y de su secretario particular,
Сообщалось, что завершено расследование в связи с убийством бывшего премьер-министра Шахпура Бахтияра и его личного секретаря Катибе Фаллуха
A este respecto, se ha informado que la perforación horizontal puede suponer para los Estados Unidos la adición de varios miles de millones de barriles de petróleo a su producción de los próximos 15 a 20 años.
В этой связи сообщалось, что благодаря горизонтальному бурению в Соединенных Штатах можно было бы извлечь по крайней мере несколько миллиардов баррелей нефти дополнительно к той, которая будет добыта в течение предстоящих 15- 20 лет.
Результатов: 69, Время: 0.127

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский