ИНФОРМИРОВАННОГО - перевод на Испанском

informado
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
fundamentado
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
informada
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
informadas
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
fundamentada
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
informados
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
fundamentadas
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
fundamentar
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных

Примеры использования Информированного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предстоящий обзор целей в области развития в 2015 году требует информированного обсуждения.
Para hacer el balance en 2015 del cumplimiento de los objetivos de desarrollo se precisan debates bien fundamentados.
установления партнерских отношений за последний год предлагает полезные уроки, которые могут использоваться для информированного определения наших будущих приоритетов.
la labor y las asociaciones a nivel de los países han ofrecido observaciones útiles que pueden contribuir a determinar las futuras prioridades.
В контексте проблемы стерилизации и прерывания беременности государства должны стремиться к формированию систем, обеспечивающих получение свободного и информированного согласия, в том числе в случаях, когда давать согласие от имени женщины с ограниченными возможностями уполномочена третья сторона.
En el contexto de la esterilización y del aborto, los Estados deben esforzarse por establecer sistemas que garanticen el consentimiento libre e informado, incluso en los casos en que se designe un tercero para que dé su consentimiento en nombre de una mujer con discapacidad.
Комитет рекомендует государству- участнику искоренить практику стерилизации женщин без их информированного согласия, равнозначную принудительной стерилизации,
El Comité recomienda que el Estado parte erradique la práctica de la esterilización de las mujeres sin su consentimiento informado, lo que equivale a una esterilización forzada,
К числу ожидаемых результатов совещания относилось проведение информированного обсуждения вопросов трансфертного ценообразования в контексте развития
Los resultados previstos incluyen un examen fundamentado de las cuestiones de los precios de transferencia en el contexto del desarrollo y la aportación de contribuciones nuevas
Проекты в области развития часто осуществляются без свободного, предварительного и информированного согласия затрагиваемых ими лиц,
Con frecuencia, los proyectos de desarrollo se llevan a cabo sin el consentimiento previo, informado y otorgado libremente por los afectados,
Одним из вариантов действий для достижения этих целей является расширение применения процедур предварительного информированного согласия в отношениях между странами,
Para ello, una posibilidad consistiría en mejorar la utilización de procedimientos de consentimiento fundamentado previo entre los países, tal como se prevé en los Convenios de Rótterdam
По нашему мнению, основная цель состоит в достижении процветания за счет создания хорошо информированного и просвещенного общества и формирования нации, в рамках которой наше многообразное общество могло бы существовать в мире и гармонии.
Nuestra visión es que la prosperidad se logra creando una sociedad bien informada e instruida y una nación en que las diversas comunidades puedan convivir en paz y armonía.
Данные корпорации не выполняют требований о проведении консультаций с коренными народами и получении их информированного согласия, которые содержатся в Общей рекомендации№ 23 Комитета,
Estas empresas no cumplen los requisitos de consulta y consentimiento informado que figuran en la Recomendación general Nº 23 del Comité,
Кроме того, поощрение и укрепление прав человека в долгосрочной перспективе могут способствовать формированию хорошо информированного и свободного гражданского общества, которое все более решительно отвергает коррупцию
Además, promover y fortalecer los derechos humanos puede, a largo plazo, contribuir a crear una sociedad civil bien informada y emancipada, cada vez más capaz de rechazar la corrupción en todas sus formas
особенно относительно общей процентной доли информированного населения, которая представляется неожиданно высокой.
particularmente el porcentaje total de las poblaciones informadas, que parecía inesperadamente elevado.
В ряде недавних случаев процедура получения информированного согласия соблюдалась, но впоследствии была сочтена недостаточной и подлежащей исправлению, в частности в том, что касалось основательности проверки надзорным советом научноисследовательского проекта и информации, содержащейся в документе, подтверждающем информированное согласие.
Algunos casos recientes se tramitaron según el procedimiento del consentimiento fundamentado, que posteriormente se consideró inadecuado y se corrigió con arreglo al nivel establecido por la Junta de Examen Institucional para el proyecto de investigación o la información contenida en el consentimiento fundamentado..
предварительного и информированного диалога между государственными учреждениями,
previo e informado entre las Instituciones del Estado,
Аналогичная ситуация наблюдается в Центральной и Восточной Европе( 20, 5% информированного населения), вместе с тем в регионе не удалось достичь существенного прироста по сравнению с предыдущим отчетным циклом.
En Europa Central y Oriental se observa una situación similar(un 20,5% de la población informada), aunque sin un aumento importante en comparación con el anterior ciclo de presentación de informes.
которое в соответствии с Конвенцией должно обеспечивать женщинам свободу репродуктивного выбора и информированного согласия на тот или иной метод планирования семьи.
mujer los derechos reproductivos a la libertad de selección y al consentimiento fundamentado respecto de los métodos de planificación de la familia.
В исследовании представлен подход, направленный на содействие принятию информированного решения на основе предложения в нижеследующей таблице формулы для использования в качестве средства,
El estudio presenta un enfoque para facilitar la adopción de decisiones informadas proponiendo las fórmulas que figuran en el cuadro presentado más abajo, que se utilizarían
прозрачная деятельность правительства играет ключевую роль в обеспечении широкого и информированного участия в процессе принятия решений в области устойчивого развития.
la transparencia en el gobierno desempeña una función clave en cuanto a propiciar una participación fundamentada y de base amplia en la adopción de decisiones en materia de desarrollo sostenible.
В то время как наличие информированного гражданского населения способствует формированию культуры транспарентности
Si bien los ciudadanos informados han contribuido a crear una cultura de transparencia
открытого, информированного и непрерывного глобального диалога высокого уровня по энергетическим вопросам между членами Форума.
diálogo de alto nivel, oficioso, abierto, informado y continuo sobre la energía mundial entre los miembros del Foro;
которые делают образование в целях содействия устойчивому развитию частью процесса формирования информированного, любознательного и активного населения.
basa un buen ciudadano, y que hacen de la educación para la sostenibilidad un proceso de creación de una población informada, preocupada por los problemas y activa.
Результатов: 325, Время: 0.0392

Информированного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский