INFORMADO - перевод на Русском

обоснованного
fundamentado
informado
razonable
justificado
fundado
racional
razonada
legítima
justificable
сообщено
informada
comunicada
denunciado
notificado
comunicado
se indicó
se señaló
anunciados
dicho
уведомлен
informado
notificado
notificación
курсе
curso
sabe
consciente
informado
clase
de moneda
tipo
de cambio
rumbo
conciente
осознанного
informada
consciente
fundamentada
informed
информацию
información
datos
известность
conocimiento
fama
notoriedad
comunicar
se informó
conocida
se notificó
famoso
renombre
доведены
informado
señaladas
comunicadas
transmitió
llevados
информированным о
informado de
al corriente de

Примеры использования Informado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ser informado debida y oportunamente de sus derechos y obligaciones procesales.
Быть надлежащим образом и своевременно проинформированным о своих процессуальных правах и обязанностях;
El derecho a ser informado de los motivos de la detención;
Право быть информированным о причинах своего ареста;
Mantenme informado Si oyes algo.
Держите меня в курсе, если что услышишь.
Bueno, lamento no haberlo mantenido apropiadamente informado acerca de mis pacientes.
Что ж, извините, что должным образом не проинформировал вас о своих пациентах.
De ahora en adelante, trataremos de mantenerte… informado,¿bueno?
С этого времени мы постараемся держать тебя… в курсе, хорошо?
¿Mantener a todo el mundo informado?
Хотели всех проинформировать?
Sí, sí. Le mantendremos informado, no se preocupe.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
La acusación no fue informado de esto.
Обвинение не было проинформировано об этом.
El hipnotizador… por supuesto, tendrías que haber sido informado.
Ах, гипнотизер… Тебя должны были проинформировать.
Embajador Kosh, quería asegurarme de que ha sido informado.
Посол Кош, я думал, что совершенно точно проинформировал Вас.
que me mantengan informado.
держите меня в курсе.
De acuerdo, bueno, solo… solo mantenme informado,¿vale?
Хорошо, просто держи меня в курсе, ладно?
Pide a la Alta Comisionada que mantenga al Comité Ejecutivo informado acerca de las medidas adoptadas
Просит Верховного комиссара держать Исполнительный комитет в курсе принимаемых мер
previo e informado y del establecimiento de un marco jurídico internacional.
предварительного и осознанного согласия и разработки международных правовых механизмов.
A fin de mantener al Consejo de Seguridad plenamente informado de los acontecimientos, me propongo presentar un informe amplio cada dos meses.
С тем чтобы в полной мере держать Совет Безопасности в курсе событий, я намереваюсь каждые два месяца представлять всеобъемлющий доклад.
Fuentes del sector comercial también han informado al Grupo que Machanga Limited sigue vendiendo oro congoleño vía Nairobi a través de una empresa pantalla domiciliada en Kampala.
Из торговых кругов Группа получила также информацию о том, что компания Machanga Limited попрежнему торгует конголезским золотом через Найроби через подставную компанию в Кампале.
previo e informado en sus políticas de salvaguardia
предварительного и осознанного согласия в свои стратегии гарантий
Él mismo habría informado a la Comisión que no había sido torturado.
В этой связи правительство поставило Комиссию в известность о том, что это лицо не подвергалось пыткам.
La MINUSTAH ha informado sobre los gastos en la parte pertinente del informe sobre la ejecución del presupuesto.
МООНСГ приводит информацию о расходах в соответствующем разделе доклада об исполнении бюджета.
previo e informado.
предварительного и осознанного согласия.
Результатов: 1716, Время: 0.0827

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский