Примеры использования
El consentimiento informado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Debería aplicarse el consentimiento informado a los tratamientos que se administran en contextos de aislamiento y cuarentena, para apoyar y alentar el completamiento de la terapia de una forma voluntaria.
Любое лечение, предусматривающее изоляцию или карантин, должно проводиться с осознанного согласия больного, что содействует завершению терапии на добровольной основе.
La esterilización no se llevará a cabo antes de 30 días después de haberse presentado el consentimiento informado.
Стерилизация проводится лишь по истечении 30 дней после получения информированного согласия.
La Declaración de Beijing refuerza la necesidad de protecciones especiales que garanticen el derecho de las mujeres al consentimiento informado.
Необходимость в специальных мерах для защиты права женщин на осознанное согласие была подтверждена в Пекинской декларации.
mental haga imposible obtener el consentimiento informado, o cuando el sujeto sea un menor,
психической недееспособности испытуемого получение осознанного согласия невозможно или если испытуемый является несовершеннолетним,
bien los ordenamientos jurídicos nacionales consagran el consentimiento informado, este con frecuencia corre peligro en el entorno de la atención de salud.
по вопросу о праве на здоровье, хотя принцип осознанного согласия, как правило, закреплен в нормативно- правовых документах на национальном уровне, он часто нарушается в системе здравоохранения.
Estas medidas se llevaron a cabo sin la participación y el consentimiento informado de los afectados, y fue un ejemplo más de la naturaleza autoritaria de la base de poder, que a menudo actúa caprichosa y arbitrariamente.
Эти действия были предприняты без участия и информированного согласия людей, которых касалась эта мера, и являются еще одним примером высокомерного поведения властей, которые часто действуют по своей прихоти и чинят произвол.
derecho a la salud, ya que se realizan sin el consentimiento informado y no respetan los derechos a la autonomía,
так как проводится без осознанного согласия и ущемляет права на автономию,
se ha implantado un período obligatorio de 30 días entre el consentimiento informado del paciente
был введен обязательный 30дневный период между сознательным согласием пациента на эту процедуру
velar por que el desarrollo de su territorio se base en la cooperación y el consentimiento informado.
освоение их территорий было основано на принципах сотрудничества и информированного согласия.
El Comité solicita al Estado parte que vele por que se obtenga el consentimiento informado de todas las personas con discapacidad en todas las cuestiones relativas al tratamiento médico,
Комитет просит государство- участник гарантировать предоставление всеми инвалидами осознанного согласия по всем вопросам, связанным с их лечением, особенно с отказом от лечения,
Para prevenir oportunamente las vías de transmisión del VIH de la madre al niño, a todas las embarazadas que están registradas se hacen análisis obligatorios(con el consentimiento informado) para detectar el virus.
Для своевременного предупреждения путей передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку проводится обязательное( с информированного согласия) тестирование на наличие ВИЧ всех состоящих на учете беременных женщин.
El Ministerio de Salud aún no habría adoptado directrices internas relativas a la necesidad de obtener el consentimiento informado de la interesada o de su tutor legal,
Министерство здравоохранения еще не приняло внутренних директивных указаний относительно необходимости получать осознанное согласие в этой связи со стороны затрагиваемого лица
La castración sólo se puede realizar a petición, y con el consentimiento informado, de la persona afectada,
Кастрация может проводиться только по просьбе и с осознанного согласия соответствующего человека
se definen las condiciones exigidas para obtener el consentimiento informado de los pacientes, realizar el procedimiento de esterilización
в нем излагаются предварительные условия получения информированного согласия пациентов, проведения стерилизации
También instó al Estado a que realizara evaluaciones de impacto ambiental y que intentara obtener el consentimiento informado de las comunidades indígenas afectadas antes de autorizar cualquier operación,
Он также настоятельно призвал государство производить оценки воздействия на окружающую среду и запрашивать осознанное согласие соответствующих коренных общин до предоставления разрешений на любые горнодобывающие
Si el consentimiento informado procediera del representante legal[párrafo 5 b],
Если информированное согласие дается официальным опекуном[ пункт 5( b)],
Garantizar el consentimiento informado es fundamental para lograr el disfrute del derecho a la salud mediante prácticas, políticas
Соблюдение принципа осознанного согласия имеет исключительно важное значение для реализации права на здоровье на основе практических мер,
En vez de negar a los consumidores de drogas el derecho a ser partícipes de un tratamiento al que hayan dado su consentimiento deberían establecerse mecanismos de apoyo apropiados para superar los obstáculos que impiden obtener el consentimiento informado.
Вместо того чтобы отказывать потребителям наркотиков в праве на участие в лечении на основе согласия, следует обеспечить соответствующие механизмы поддержки для преодоления любых препятствий на пути получения информированного согласия.
La cuestión del consentimiento informado en los ensayos de medicamentos es de particular importancia para los Estados en desarrollo, donde el consentimiento está influenciado por otros factores como el analfabetismo
Вопрос об осознанном согласии при опытном применении медицинских препаратов имеет особое значение для развивающихся стран, где на такое согласие влияют другие факторы,
Pero la razón por la que es difícil obtener el consentimiento informado de todas las personas afectadas por experimentos con impulsores genéticos es la misma razón por la que es absolutamente crucial obtenerlo.
Однако причина, по которой так трудно получить информированное согласие всех людей, оказавшихся в зоне эксперимента с генными драйвами,- это та самая причина, по которой получение такого согласия является абсолютно необходимым.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文