SE IMPUSO - перевод на Русском

был введен
se impuso
se introdujo
se ha introducido
se estableció
entró
se implantó
se ha establecido
se puso
se promulgó
se había impuesto
введения
introducción
imposición
introducir
aplicación
imponer
establecer
establecimiento
aplicar
adopción
implantación
была навязана
impuesta
se ha impuesto
был наложен
se impuso
был установлен
se ha establecido
fue establecido
se ha fijado
se instaló
se determinó
se ha instalado
fue fijado
se colocó
se impuso
fue erigida
отношении
relación
contra
relativas
respecto
respecta
sentido
referente
tocante
aplicables
relacionadas con
возобладало
prevaleció
predominó
predominante
se impuso
было введено
se introdujo
se impuso
se ha establecido
se ha implantado
fue impuesto
se instituyó
ha impuesto
se ha aplicado
se instauró
ha promulgado
была введена
se introdujo
se estableció
se ha establecido
entró
se implantó
se puso
se instituyó
se instauró
se ha implantado
se impuso
были введены
se han introducido
impuestas
se han impuesto
se han establecido
se pusieron
se implantaron
fueron introducidas
entraron
se han adoptado
se han aplicado
было навязано
было наложено

Примеры использования Se impuso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
1995 la reclusión incondicional en celda especial se impuso en 1.618, 1.641 y 1.836 casos, respectivamente.
1995 годах безусловное заключение в специальную камеру было применено соответственно к 1 618, 1 641 и 1 836 заключенным.
Además de sobre los diamantes en África, se impuso por ejemplo un embargo sobre la madera procedente de Liberia(2003).
Помимо алмазов, добываемых в Африке, эмбарго накладывалось, например, на экспорт леса из Либерии в 2003 году.
En enero de 1992 se declaró el estado de excepción y se impuso el toque de queda en Kutaisi
В январе 1992 года было объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час в Кутаиси
El 9 de agosto de 1993 se impuso el toque de queda en Nyamena. El 22 de octubre de 1993 se implantó el toque de queda en todo el territorio del país.
Августа 1993 года в Нджамене введен комендантский час. 22 октября 1993 года комендантский час введен на территории всей страны.
Se impuso a cada compañía una multa administrativa de 6,5 millones de nuevos dólares de Taiwán(150.000 euros).
С каждой из компаний был взыскан административный штраф в размере 6 500 000 новых тайваньских долларов( 150 тыс. евро).
Por decisión de la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo se impuso a los nueve funcionarios de policía varias condenas de privación de libertad por haber recurrido a la tortura 2.
Приговором судебной коллегии по уголовным делам Верховного суда девять работников органов милиции за применение пыток были приговорены к различным срокам лишения свободы2.
El 2 de agosto de 1993, se impuso en toque de queda en la ciudad de Srinagar, Cachemira.
Августа 1993 года в городе Сринагаре, Кашмир, был введен комендантский час.
En febrero de 1993, se declaró el estado de excepción y se impuso el toque de queda en todo el país.
В феврале 1993 года на всей территории страны было объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час.
Tanto Netanyahu como Abbas volvieron a demostrar de qué manera la política que rodea"el proceso de paz" se impuso a la causa de la paz.
Нетаньяху и Аббас показали еще раз, как политика, окружающая“ мирный процесс”, победила дело мира.
Durante este período se impuso la multa más alta de la historia a un banco extranjero por mantener relaciones comerciales con Cuba.
В течение рассматриваемого периода был зафиксирован самый высокий за все время штраф, наложенный на иностранный банк за поддержание с Кубой коммерческих отношений.
Por lo tanto, el resultado lógico sería el levantamiento del embargo que se impuso contra el Iraq.
Таким образом, логическим результатом этого должна быть отмена эмбарго, введенного против Ирака.
El 20 de abril de 1993, se acordonó el barrio de Toufah de la ciudad de Gaza y se impuso un toque de queda mientras se llevaba a cabo una redada en busca de fugitivos.
Апреля 1993 года район Туфах города Газа был оцеплен, в нем был введен комендантский час в целях поиска беглецов.
nunca se impuso límite alguno a los desplazamientos de los jugadores.
на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений.
En el período comprendido entre enero de 2010 y julio de 2012 se impuso esta pena a unas 36.000 personas.
В период с января 2010 по июль 2012 года данный вид наказания был назначен примерно 36 тысячам осужденных.
el factor social se impuso nuevamente a los demás factores, y Viet Nam volvió a unirse.
социальный фактор вновь восторжествовал над другими факторами, и Вьетнам вновь объединился.
De este modo, en 1987 se impuso la reclusión incondicional en celda especial en 1.772 casos.
В 1987 году безусловное заключение в специальную камеру было применено к 1 772 заключенным.
El 5 de abril se declaró la prohibición de las reuniones públicas en toda la zona de Katmandú delimitada por la carretera de circunvalación y se impuso el toque de queda.
С 5 апреля был объявлен запрет на проведение публичных собраний в пределах кольцевой дороги Катманду и введен комендантский час.
El 9 de abril de 1993 se impuso el toque de queda en Bakú y otras ciudades y distritos.
Апреля 1993 года в Баку и некоторых других городах и районах введен комендантский час.
El 7 de enero de 1993 se volvió a declarar el estado de excepción y se impuso el toque de queda en Dushanbe por un período de un mes.
Января 1993 года в Душанбе было вновь объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час сроком на один месяц.
El 29 de agosto de 1990 se declaró el estado de excepción y se impuso el toque de queda en todo el territorio de la República.
Августа 1990 года на территории всей республики объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час.
Результатов: 281, Время: 0.1055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский