IMPUSO - перевод на Русском

ввел
impuso
introdujo
estableció
ha impuesto
ha instituido
inyectó
ha aplicado
promulgó
implantó
ingresó
установил
estableció
determinó
fijó
instaló
puso
dictaminó
comprobó
constató
ha entablado
colocó
навязал
impuso
навязало
impuso
había impuesto
приговорил
condenó
sentenció
impuso
sentenced
возложил
asignó
encomendó
impuso
ha confiado
ha encargado
confirió
накладывает
impone
obliga
supone
введения
introducción
imposición
introducir
aplicación
imponer
establecer
establecimiento
aplicar
adopción
implantación
ввело
introdujo
ha establecido
impuso
ha impuesto
ha promulgado
aplica
ha instituido
ha implantado
instauró
decretó
наложило
навязала
навязывал
навязывали

Примеры использования Impuso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la moneda única no impuso una responsabilidad compartida.
единая валюта не наложила общую ответственность.
El ejército impuso un toque de queda en la aldea,
Армия установила в деревне комендантский час,
Antes del laudo arbitral sobre Brcko, dictado el 14 de febrero, la Fuerza de Estabilización impuso una prohibición temporal de las actividades de adiestramiento
До принятия 14 февраля арбитражного решения в отношении Брчко СПС ввели временный запрет на боевую подготовку и передвижение,
que el Gobierno no impuso restricciones a la libertad de esa persona.
что правительство не наложило ограничений на ее свободу.
España les impuso su lengua y parte de su cultura,
Испания навязала им свой язык и свою культуру,
El 8 de julio de 1994, el ejército israelí impuso el toque de queda en Hebrón a fin de buscar a los responsables de los asesinatos de Aryeh Frankenthal
Июля 1994 года израильские военные ввели в Хевроне комендантский час для поиска ответственных за убийство Ариеха Франкенталя
No impuso un sistema único de remuneración con el mismo tipo para todos,
Его администрация не установила единой системы оплаты труда,
El Ministerio del Interior no impuso restricciones a las protestas
Министерство внутренних дел не налагает ограничений на протесты
Con el objeto de acelerar el proceso de acatamiento, la región impuso sanciones económicas a Burundi.
В целях ускорения процесса соблюдения этой политической воли страны региона ввели против Бурунди экономические санкции.
Durante ocho años el régimen de Saddam impuso una guerra masiva de agresión y ocupación a mi pueblo.
На протяжении восьми лет режим Саддама навязывал моему народу широкую войну и оккупацию.
Estados Unidos impuso un embargo comercial como parte de una campaña por restablecer la democracia en el país.
когда США ввели торговое эмбарго против Гаити в рамках своих усилий по восстановлению демократии.
La colonización impuso instituciones y sistemas jurídicos,
Колонизаторы навязывали правовые, политические
Originalmente, él inconscientemente impuso bloqueos mentales en sí mismo lo que le impidió que afecta a moléculas orgánicas, que ya ha sido superada.
Первоначально он подсознательно навязывал себе ментальные блоки, которые мешали ему воздействовать на органические молекулы, которые с тех пор были преодолены.
Terceiro Comando(Orden de Tercio) organización, el cual impuso sus reglas a la fuerza en la comunidad.
связанных с группировкой Третий отряд, которые навязывали свои правила жителям фавелы.
No obstante, durante ese mismo período, el Gobierno también impuso largas penas de prisión a personas relacionadas con las protestas que se registraron en 2007.
Вместе с тем в течение отчетного периода правительство также приговорило к длительным срокам тюремного заключения лиц, связанных с протестами 2007 года.
En diciembre de 1994 Rusia impuso una moratoria de tres años a la exportación de minas que no estuviesen dotadas de un mecanismo de autodestrucción y que no pudiesen localizarse con detectores.
Еще в декабре 1994 года Россией введен трехлетний мораторий на экспорт мин, не оснащенных механизмом самоликвидации и не обнаруживаемых миноискателем.
Por lo tanto, las medidas antidumping que impuso la UE afectaron de manera no intencional a empresas europeas.
Поэтому антидемпинговые меры, введенные ЕС, неумышленно бьют по европейским компаниям.
Con este informe ha quedado demostrado que el embargo que se impuso al Iraq es la principal causa de que se haya disparado la tasa de mortalidad infantil.
В докладе также содержится убедительный вывод о том, что введенное против Ирака эмбарго является главной причиной стремительного роста показателей детской смертности.
A ese respecto, las sanciones que la comunidad internacional impuso fueron indispensables para el éxito de los esfuerzos colectivos concebidos para eliminar el apartheid.
В этой связи санкции, введенные международным сообществом, сыграли важнейшую роль в успехе коллективных усилий, направленных на ликвидацию апартеида.
En octubre de 2009 el Brasil impuso un gravamen del 2% a las corrientes de capital hacia las inversiones de cartera en acciones y deuda.
В октябре 2009 года в Бразилии введен налог по ставке 2 процента на приток капитала в виде портфельных инвестиций в собственный и заемный капитал.
Результатов: 577, Время: 0.0881

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский