УСТАНОВИЛО - перевод на Испанском

ha establecido
determinó
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
comprobó
констатировать
проверить
проверки
убедиться
удостовериться
установить
отметить
подтвердить
доказать
выявить
ha fijado
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
instaló
установка
устанавливать
создание
монтаж
создать
разместить
внедрить
смонтировать
descubrió
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
reveló
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать
constató
констатировать
отметить
убедиться
установить
выявить
факт
констатации
impuso
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
ha entablado
ha instituido

Примеры использования Установило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Управление также установило, что в нескольких случаях неоспоренные суммы не были возвращены своевременно.
La Oficina también descubrió que en varios casos no se habían recuperado a tiempo algunas sumas incontrovertibles.
которую правительство Израиля установило в одностороннем порядке и которую правительство Ливана не признает.
que el Gobierno de Israel instaló unilateralmente y el Gobierno del Líbano no reconoce.
Министерство установило порядок и условия рассмотрения дел, связанных с нарушением прав человека его сотрудниками.
El Ministerio ha instituido procedimientos legales para tramitar las violaciones cometidas por sus funcionarios.
которую правительство Израиля установило в одностороннем порядке и которую правительство Ливана не признает.
que el Gobierno de Israel instaló unilateralmente y que el Gobierno del Líbano no reconoce.
которые правительство Израиля установило в одностороннем порядке и которые не признаются правительством Ливана.
que el Gobierno de Israel instaló unilateralmente y que el Gobierno del Líbano no reconoce.
Оратор хочет знать, установило ли правительство какие-либо контрольные
Además desea saber si las autoridades han establecido puntos de referencia
Из-за своего размера Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки не установило минимальную величину, необходимую для классификации
Debido a su tamaño, la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental no había establecido un monto mínimo necesario para considerar un bien
УОПООН не установило ориентиров в своей нынешней деятельности, с учетом которых оно могло бы оценивать свои успехи( см. пункты 67 и 68).
La OSPNU no había fijado marcos de referencia para los resultados alcanzados que permitieran apreciar su grado de éxito(véanse los párrafos 67 y 68).
Аналогично правительство Белиза установило первоначальный контакт с УВКПЧ, выразив свою заинтересованность в изучении возможности создания национального учреждения по правам человека.
Además, el Gobierno de Belice había establecido contactos iniciales con el ACNUDH para expresar su interés en estudiar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos.
Движение" Талибан" не установило" безопасность" в стране,
Los talibanes no han establecido la" seguridad" en el país,
Любое государство- участник, которое установило юрисдикцию в соответствии с пунктом 2, уведомляет об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Todo Estado Parte que haya establecido la jurisdicción indicada en el párrafo 2 lo notificará al Secretario General de las Naciones Unidas.
Любое государство- участник, которое установило юрисдикцию, упомянутую в пункте 2, уведомляет об этом Генерального секретаря.
Todo Estado Parte que haya establecido la jurisdicción indicada en el párrafo 2 lo notificará al Secretario General.
Любое Договаривающееся Государство, которое установило юрисдикцию в соответствии с пунктом 2, уведомляет об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Todo Estado Contratante que haya establecido la jurisdicción indicada en el párrafo 2 lo notificará al Secretario General de las Naciones Unidas.
Государство, на территории которого обнаружен предполагаемый преступник, может выдать его государству его гражданства или другому государству, которое установило юрисдикцию.
El Estado en cuyo territorio se encuentra el presunto delincuente puede extraditarlo al Estado del que es nacional o a otro Estado que haya establecido su jurisdicción.
Комитет обеспокоен тем, что государство- участник не установило национального минимума заработной платы.
Al Comité le preocupa que el Estado parte no haya establecido un salario mínimo nacional.
правительство установило первоначальный общий целевой показатель представленности женщин в размере 10 процентов.
mujer en la administración, el Gobierno había establecido inicialmente una meta general del 10%.
На протяжении моего срока полномочий в качестве Председателя на переговорах по запрещению ядерных испытаний я руководствовался предельным сроком, который установило для нас международное сообщество.
Durante mi mandato de Presidente de las negociaciones sobre la prohibición de los ensayos nucleares, me he guiado por el plazo que nos había fijado la comunidad mundial.
Расследование установило, что г-н Тернер умер в центре предварительного заключения в Аделаиде 9 февраля 2004 года в результате сдавливания шеи вследствие повешения.
La indagatoria halló que el Sr. Turner murió en el centro de prisión provisional de Adelaide el 9 de febrero de 2004 a causa de la compresión del cuello causada por el ahorcamiento.
Управление также установило, что сотрудники Канцелярии Обвинителя не информируют Секцию обеспечения безопасности о перемене места жительства.
La Oficina también observó que los funcionarios de la Oficina del Fiscal no informaban al servicio de seguridad cuando cambiaban de domicilio.
Правительство приступило к осуществлению программ позитивных действий и установило конкретные целевые задания, предусматривающие почти двукратное увеличение числа представителей национальных меньшинств в государственных учреждениях.
El Gobierno instituyó programas de acción afirmativa y fijó metas específicas que casi duplicarán el número de empleados minoritarios en los organismos de servicios públicos.
Результатов: 693, Время: 0.2399

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский