ВВЕЛО - перевод на Испанском

introdujo
ввозить
ввести
внедрения
внести
введения
внедрить
внесения
включения
включить
ввода
ha establecido
impuso
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
ha impuesto
введенные
ha promulgado
aplica
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
ha instituido
ha implantado
instauró
создания
установления
создать
установить
обеспечения
обеспечить
ввести
формированию
введения
разработать
decretó
объявлять
распорядиться
вынести постановление
решения
ввести
отдать распоряжение о
издавать
декретировать
издать распоряжение о

Примеры использования Ввело на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В докладе государства- участника указывается, что правительство ввело смертную казнь для мужчин, признанных виновными в изнасиловании и растлении малолетних.
En el informe del Estado parte se señalaba que el Gobierno había instituido la pena de muerte para los culpables de violación.
Бюро ввело запрет на антиконкурентную практику и наложило штраф в размере 313 млн.
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas(aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
Израильское ведомство планирования ввело ограничения на строительство в палестинских городах
El organismo de planificación israelí impone restricciones a la construcción de ciudades
Правительство ввело бесплатное всеобщее начальное образование в 1997 году
El Gobierno había instituido la enseñanza primaria universal gratuita en 1997
Министерство ввело систему контроля
El Ministerio había establecido un sistema para vigilar
правительство ввело" туристический обменный курс", составляющий 42 сирийских фунта за 1 долл. США.
el Gobierno había instituido un" tipo de cambio turístico" de 42 libras sirias por dólar.
Комитет обеспокоен далее тем, что государство- участник пока не ввело общего запрета на дискриминацию.
Preocupa, además, al Comité que el Estado parte no haya promulgado aún una prohibición general contra la discriminación.
Министр юстиции Нигерии сообщил в октябре 2011 года о том, что правительство страны ввело официальный мораторий на казни.
Ministro de Justicia de Nigeria comunicó que el Gobierno del país había establecido una moratoria oficial en las ejecuciones.
правительство Казахстана ввело в действие мораторий на применение смертной казни
en 2003 el Gobierno de Kazajstán aplicó una moratoria de la aplicación de la pena de muerte
Это может быть день, когда телепатическое плотоядное растение ввело нас всех в кому. Или это может быть время,
Este podría ser el día en que una planta telepática, los puso a todos en coma… o cuando los alienígenas del tiempo,
Ii в каждом учреждении министерство также ввело официальную процедуру оценки,
Ii El Departamento también ha creado en cada establecimiento un proceso formal para evaluar,
В апреле 1993 года правительство ввело ряд показателей для оценки деятельности полиции.
En abril de 1993, el Gobierno implantó un conjunto de indicadores de resultados para los servicios de policía.
Правительство ввело законодательство, имеющее целью укрепить политическое участие,
El Gobierno promulgó legislación destinada a fortalecer la participación política,
Правительство Онтарио ввело выплату нового детского пособия провинции Онтарио семьям с низким уровнем доходов.
El gobierno de Ontario implantó una nueva prestación de la provincia para los niños de las familias de bajos ingresos.
В целях борьбы с практикой дородового выбора пола правительство Индии ввело в 1994 году на территории всей страны законодательство, которое регулирует вопросы дородового определения пола.
Para contrarrestar la tendencia a seleccionar el sexo antes del nacimiento, el Gobierno de la India promulgó en 1994 leyes de vigencia nacional que regulan los exámenes prenatales.
В 1996 году правительство ввело в действие систему всеобщего медицинского страхования, целью которого является обеспечение высококачественного, недорогостоящего медицинского обслуживания,
En 1996 el Gobierno aprobó un plan general de seguro médico cuyo objetivo es proporcionar un sistema de atención de salud de alta calidad
По причине постоянных финансовых затруднений ЮНОДК ввело в 2009 году меры по экономии расходов.
Habida cuenta de las dificultades financieras que seguían sin superarse, en 2009 la UNODC instituyó medidas de ahorro.
В качестве краткосрочной превентивной меры министерство внутренней безопасности ввело строгие правила в отношении сотрудников полиции, виновных в применении пыток.
Como mecanismo preventivo a corto plazo el Ministerio de Seguridad Interior ha dictado normas severas para castigar a los agentes de policía responsables de practicar la tortura.
В 2007 году ЮНОПС ввело в практику ежеквартальную проверку непогашенных обязательств за предыдущий год.
En 2007 la UNOPS comenzó a realizar exámenes trimestrales de las obligaciones por liquidar del año anterior.
В связи с этим в 2010 году Управление ввело проведение ежеквартальных видеоконференций с участием старших управляющих объектами периферийных отделений.
Al respecto, en 2010 la Oficina instituyó la celebración de videoconferencias trimestrales con los administradores superiores de instalaciones de las oficinas fuera de la Sede.
Результатов: 495, Время: 0.076

Ввело на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский