SE INICIA - перевод на Русском

начинается
comienza
empieza
se inicia
empiece
возбуждается
se inicia
de iniciarse un proceso
se incoará
se entablan
se excita
открывается
se abre
se inaugura
ofrece
comienza
запускается
se inicia
se ejecuta
activando
marcha
correr
se lanza
инициируется
se inicia
запуске
lanzamiento
iniciar
inicio
lanzar
puesta en marcha
положили начало
iniciaron
начинающийся
comenzaría
se iniciará
empezará
началась
comenzó
empezó
se inició
estalló
marcha
el comienzo
se remonta
se desató
начался
comenzó
se inició
empezó
marcha
estalló
comienzo

Примеры использования Se inicia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se inicia en la avenida Warnes,
Она начинается на проспекте Авенида Варнес,
La producción en serie del UAZ-452 se inicia en el año de 1965.
Серийный выпуск УАЗ- 452 начат в 1965 году.
Esta Reunión Plenaria de Alto Nivel se inicia con excelentes auspicios.
Это пленарное заседание высокого уровня открывает великолепные перспективы.
Se presenta y aprueba la estrategia de seguridad nacional y se inicia su aplicación.
Разработать и принять стратегию национальной безопасности и начать ее осуществление.
Se establece la Comisión de Reforma Jurídica y se inicia el examen exhaustivo de la legislación.
Создана комиссия по правовой реформе и начат всеобъемлющий обзор законов.
Se inicia la ejecución del proyecto en países o regiones específicos.
В конкретных странах или регионах начато осуществление проекта.
Identifica el registro en que se inicia la transacción.
Этот элемент определяет реестр, в котором была начата операция.
No puedo vivir con alguien que se inicia cada frase con.
Я не могу жить с кем-то, кто начинает каждое предложение с" эй".
En virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 79 del Código Procesal Civil, el proceso se inicia con la petición, que debe cumplir los requisitos previstos por la ley.
В соответствии с пунктом 1 раздела 79 Уголовно-процессуального кодекса судопроизводство начинается с ходатайства, которое должно удовлетворять требованиям закона.
Si se inicia un procedimiento de insolvencia en un Estado que no sea el de la jurisdicción principal del cedente,
Если производство по делу о несостоятельности возбуждается в ином государстве, чем государство основной правовой системы цедента,
En resumen, se inicia una investigación penal en todos los casos de infracción que afecten la esencia del Reglamento
Вкратце, уголовное расследование возбуждается в случае, если нарушение затрагивает существенный компонент РТО,
El sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General se inicia con el tema oportuno de las repercusiones de la crisis alimentaria mundial en la pobreza
Шестьдесят третья сессия Генеральной Ассамблеи открывается актуальной темой влияния глобального продовольственного кризиса на рост масштабов нищеты
Se inicia de inmediato una investigación
Незамедлительно открывается расследование, и если доказано,
Khangman; no se inicia correctamente después de haberlo actualizado desde una versión anterior a la nueva versión de & kde; 4.
Khangman; не запускается корректно после обновления& kde; до версии 3. 2.
Si se inicia una acción civil contra terceros, ésta procede
Если гражданский иск возбуждается в отношении третьих лиц,
Cuando un ataque se inicia a través de Internet, la policía investiga al propietario del sitio en la web
Когда нападение инициируется через Интернет, полиция расследует владельца соответствующего веб- сайта
Nuestro período de sesiones se inicia con una nota de esperanza,
Наша сессия открывается на ноте надежды,
Cuando los policías son responsables de haber cometido actos ilegales, se inicia una investigación y pueden disponerse diversas sanciones disciplinarias en función de la gravedad de la infracción.
Когда в совершении противозаконных действий виновны полицейские, возбуждается расследование и с учетом степени тяжести преступления могут быть вынесены самые разные дисциплинарные наказания.
Esto puede ser útil en sistemas en los que KPilot se inicia por el demonio de USB.
Это полезно для систем, где KPilot запускается демоном USB.
Este cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas se inicia en momentos en que el mundo nos ofrece un camafeo poco reluciente.
Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций открывается в то время, когда мир являет нам довольно мрачную картину.
Результатов: 440, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский