Примеры использования
Se introdujo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Esta necesidad se ha vuelto más imperiosa desde que se introdujo una nueva política para la entrega de efectivo a las oficinas regionales.
Эта потребность стала еще более острой после введения новой политики доставки денежной наличности в региональные отделения.
Fue el año en el que se introdujo el Programa Hambre Cero,
Это был год, когда была принята Программа" Нулевой голод",
El concepto de Principios de GAAP se introdujo en la Ley de sociedades con la adición del párrafo 5 al anexo 4 en 1992.
Концепция Положений об ОПБУ была включена в Закон о компаниях путем добавления пункта 5 в приложение 4 в 1992 году.
La educación moderna se introdujo en el país a principios del decenio de 1960 con la elaboración del primer Plan Quinquenal.
Система современного образования была принята в стране в начале 1960х годов, когда стал осуществляться первый пятилетний план.
Desde que se introdujo el índice de la felicidad en 2008 se están utilizando instrumentos de selección de políticas y programas, que se ampliarán con el tiempo.
Средства анализа политики и программ используются с начала внедрения индекса счастья в 2008 году, и их применение со временем должно расширяться.
Con la ley de ratificación se introdujo un nuevo artículo 280 bis en el Código Penal(" Acto terrorista con dispositivos mortíferos o explosivos").
В соответствии с Законом о ратификации в Уголовный кодекс была включена новая статья 280 бис(<< Террористические акты с применением взрывных или иных смертоносных устройств>>).
En el caso de las zonas urbanas, se introdujo la política sobre suministro de agua para las zonas urbanas
Применительно к городским районам была принята политика в области обеспечения водой городских районов
El marco de control presupuestario interno se introdujo en noviembre de 2007 a fin de aplicar disposiciones fundamentales del marco revisado del ACNUR para la asignación y gestión de recursos.
В ноябре 2007 года для внедрения основных элементов Пересмотренной системы распределения ресурсов и управления ими УВКБ, была создана система внутреннего бюджетного контроля( СВБК).
Concretamente, por ejemplo en la ley mencionada de 1870 se introdujo el artículo 8-1, con el siguiente texto.
Так, в частности, в вышеуказанный закон 1870 года была включена следующая статья 8- 1.
El 21 de febrero de 2002 se introdujo en el artículo 10 de la Constitución belga una disposición específica que garantiza el principio de igualdad de hombres y mujeres.
Февраля 2002 года в статью 10 Конституции Бельгии было внесено особое положение, гарантирующее принцип равенства между мужчинами и женщинами.
A principios de 1998 se introdujo un nuevo sistema de política laboral, que tiene por objeto favorecer la eficacia de los mercados de trabajo
В начале 1998 года была принята новая политика в области труда для содействия повышению эффективности рынков рабочей силы
En el período que se examina se introdujo una modalidad de gestión basada en los resultados a fin de mejorar la eficiencia,
В отчетном периоде был внедрен механизм управления, ориентированного на конкретные результаты,
dice que la corrección se introdujo durante el proceso de adhesión por razones de coherencia con los otros proyectos de resolución de la Comisión.
что исправление было внесено в процессе принятия резолюции в интересах согласованности с другими резолюциями Комитета.
Se introdujo el proceso de descentralización de programas
Был внедрен процесс децентрализованного обзора программ
La cuestión de la globalización se introdujo en el programa de las Naciones Unidas tras el primer diálogo, celebrado en 1998.
Вопрос о глобализации был включен в повестку дня Организации Объединенных Наций после первого диалога, состоявшегося в 1998 году.
El 1° de enero de 2007 se introdujo el subsidio parental;
С 1 января 2007 года были введены родительские пособия,
El criterio de desarrollo participativo del uso de la tierra se introdujo y aplicó de manera experimental en 10 municipios sobre la base del concepto de desarrollo territorial negociado.
Подход к участному развитию землепользования был внедрен и реализован в 10 муниципальных образованиях на основе концепции согласованного территориального развития.
La cuestión del equilibrio entre la vida familiar y laboral se introdujo como un enfoque para los debates sociopolíticos y científicos.
Вопрос сбалансированности семейной и трудовой жизни был включен в качестве основного в дискуссии по экономическим, социально-политическим и научным проблемам.
En el informe de la reunión se introdujo por primera vez el concepto de discriminación interseccional
В доклад этого подготовительного совещания впервые было включено понятие пересекающейся дискриминации,
El DBDPE se introdujo a mediados de la década de 1980
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文