SE PRECISAN PARA - перевод на Русском

необходимых для
necesarios para
requeridos para
se necesitan para
indispensables para
esenciales para
adecuados para
suficientes para
se precisan para
требуются для
necesarios para
se necesitan para
se requieren para
hacen falta para
exigidos para
se precisan para
необходимые для
necesarios para
requeridos para
se necesitan para
indispensables para
esenciales para
suficientes para
adecuadas para
необходимы для
necesarios para
indispensables para
esenciales para
se necesitan para
se requieren para
imprescindibles para
fundamentales para
se precisan para
необходимым для
necesarios para
indispensable para
esencial para
requerida para
necesitan para
imprescindible para
fundamental para
suficientes para
se precisan para

Примеры использования Se precisan para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los recursos humanos adicionales que se precisan para subsanar las deficiencias en la formación del personal.
дополнительных кадровых ресурсов, необходимых для восполнения пробелов в имеющихся навыках.
La comunidad internacional debe estudiar urgentemente cómo se puede ayudar a los países de asilo a adoptar las medidas concretas que se precisan para mejorar la seguridad en los campamentos de refugiados.
Международное сообщество должно в неотложном порядке рассмотреть вопрос о том, как оно может помочь странам убежища принимать конкретные меры, необходимые для улучшения положения с безопасностью в беженских лагерях.
materiales y energéticos se precisan para fines más nobles que hacer la guerra en una nueva frontera.
энергетические ресурсы необходимы для достижения более благородных целей, чем войны на новых рубежах.
El Comité Especial solicita asimismo más información sobre cómo pueden esos instrumentos ayudar a las operaciones de mantenimiento de la paz a determinar los medios que se precisan para seguir llevando a cabo esas tareas.
Специальный комитет просит представить дополнительную информацию о том, каким образом такие инструменты могут помочь миротворческим миссиям определять пути и средства, необходимые для оказания поддержки непрерывному процессу выполнения этих задач.
la Misión insta al Gobierno para que adopte las medidas legales y administrativas que se precisan para la eficiente aplicación de la“Ley temporal especial de documentación personal”.
Миссия призывает правительство принять правовые и административные меры, необходимые для эффективного выполнения положений специального временного закона о личной документации граждан.
el fortalecimiento de las instituciones regionales que se precisan para gestionar la integración económica.
укрепили региональные учреждения, необходимые для управления экономической интеграцией.
Algunos aspectos de las capacidades que se precisan para formular y aplicar políticas de comercio, inversiones
В некоторых своих аспектах потенциал, необходимый для разработки и осуществления собственной политики в области торговли,
no se les facilitan las informaciones y conocimientos importantes que se precisan para adoptar decisiones con eficacia.
не располагают важной информацией и знаниями, необходимыми для эффективного принятия решений.
los resultados del desarrollo que se precisan para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
результатами развития, необходимыми для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
se ha conseguido un mejor entendimiento de sus límites así como de las estructuras institucionales de apoyo que se precisan para que resulten de ayuda en la consecución de los objetivos de las Naciones Unidas.
также структур по оказанию институциональной поддержки, необходимой для обеспечения их эффективности в содействии достижению целей Организации Объединенных Наций.
los conocimientos humanos, que se precisan para emprender una lucha contra la pobreza
квалифицированные кадры, которые необходимы для того, чтобы вести глобальную войну с нищетой
las instalaciones y el equipo que se precisan para llevar a cabo las tareas asignadas, teniendo presente la
объектов и оборудования, необходимых для выполнения поставленных задач, помня о важности сохранения мобильности Миссии
las instalaciones y el equipo que se precisan para llevar a cabo las tareas asignadas, teniendo presente la
их объектов и имущества, необходимых для выполнения поставленных задач, памятуя о важности мобильности Миссии,
grados de impacto que la actual crisis financiera está teniendo en el comercio de cada agrupación regional?¿Qué medidas se precisan para superar esos retos por ejemplo,
степени связанного с торговлей воздействия нынешнего финансового кризиса на каждую региональную группировку? Какие меры требуются для преодоления этих проблем( например,
estimamos que esa tarea absorbería los recursos que se precisan para la labor prioritaria de los grupos de trabajo de la Comisión en otros ámbitos.
это потребует затрат ресурсов, необходимых для первоочередной работы рабочих групп Комиссии в других областях.
supervisión y gestión que se precisan para atender a las necesidades de capacitación en materia de seguridad de la Misión
надзор и управление, необходимые для удовлетворения потребностей Миссии и других учреждений Организации
que tendía a dar excesiva importancia a la atención y las prestaciones que se precisan para cuidar de las personas de edad al
предусматривал чрезмерный акцент на обеспечение ухода и пособий, необходимых для поддержки пожилых людей,
las medidas de rendición de cuentas que se precisan para aprovechar al máximo esos recursos
они принимали меры по отчетности, необходимые для оптимального использования этих ресурсов
vehículos adecuados, que se precisan para el despliegue sostenido de la policía en los condados.
оборудования связи, которые необходимы для развертывания полицейских подразделений в графствах.
las instituciones y los sistemas que se precisan para enfrentar las consecuencias de tales acontecimientos.
также институтов и системы, необходимых для преодоления последствий таких явлений.
Результатов: 67, Время: 0.1782

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский