Примеры использования
Se precisan para
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
los recursos humanos adicionales que se precisan para subsanar las deficiencias en la formación del personal.
дополнительных кадровых ресурсов, необходимых для восполнения пробелов в имеющихся навыках.
La comunidad internacional debe estudiar urgentemente cómo se puede ayudar a los países de asilo a adoptar las medidas concretas que se precisan para mejorar la seguridad en los campamentos de refugiados.
Международное сообщество должно в неотложном порядке рассмотреть вопрос о том, как оно может помочь странам убежища принимать конкретные меры, необходимые для улучшения положения с безопасностью в беженских лагерях.
materiales y energéticos se precisan para fines más nobles que hacer la guerra en una nueva frontera.
энергетические ресурсы необходимы для достижения более благородных целей, чем войны на новых рубежах.
El Comité Especial solicita asimismo más información sobre cómo pueden esos instrumentos ayudar a las operaciones de mantenimiento de la paz a determinar los medios que se precisan para seguir llevando a cabo esas tareas.
Специальный комитет просит представить дополнительную информацию о том, каким образом такие инструменты могут помочь миротворческим миссиям определять пути и средства, необходимые для оказания поддержки непрерывному процессу выполнения этих задач.
la Misión insta al Gobierno para que adopte las medidas legales y administrativas que se precisan para la eficiente aplicación de la“Ley temporal especial de documentación personal”.
Миссия призывает правительство принять правовые и административные меры, необходимые для эффективного выполнения положений специального временного закона о личной документации граждан.
el fortalecimiento de las instituciones regionales que se precisan para gestionar la integración económica.
укрепили региональные учреждения, необходимые для управления экономической интеграцией.
Algunos aspectos de las capacidades que se precisan para formular y aplicar políticas de comercio, inversiones
В некоторых своих аспектах потенциал, необходимый для разработки и осуществления собственной политики в области торговли,
no se les facilitan las informaciones y conocimientos importantes que se precisan para adoptar decisiones con eficacia.
не располагают важной информацией и знаниями, необходимыми для эффективного принятия решений.
los resultados del desarrollo que se precisan para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
результатами развития, необходимыми для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
se ha conseguido un mejor entendimiento de sus límites así como de las estructuras institucionales de apoyo que se precisan para que resulten de ayuda en la consecución de los objetivos de las Naciones Unidas.
также структур по оказанию институциональной поддержки, необходимой для обеспечения их эффективности в содействии достижению целей Организации Объединенных Наций.
los conocimientos humanos, que se precisan para emprender una lucha contra la pobreza
квалифицированные кадры, которые необходимы для того, чтобы вести глобальную войну с нищетой
las instalaciones y el equipo que se precisan para llevar a cabo las tareas asignadas, teniendo presente la
объектов и оборудования, необходимых для выполнения поставленных задач, помня о важности сохранения мобильности Миссии
las instalaciones y el equipo que se precisan para llevar a cabo las tareas asignadas, teniendo presente la
их объектов и имущества, необходимых для выполнения поставленных задач, памятуя о важности мобильности Миссии,
grados de impacto que la actual crisis financiera está teniendo en el comercio de cada agrupación regional?¿Qué medidas se precisan para superar esos retos por ejemplo,
степени связанного с торговлей воздействия нынешнего финансового кризиса на каждую региональную группировку? Какие меры требуются для преодоления этих проблем( например,
estimamos que esa tarea absorbería los recursos que se precisan para la labor prioritaria de los grupos de trabajo de la Comisión en otros ámbitos.
это потребует затрат ресурсов, необходимых для первоочередной работы рабочих групп Комиссии в других областях.
supervisión y gestión que se precisan para atender a las necesidades de capacitación en materia de seguridad de la Misión
надзор и управление, необходимые для удовлетворения потребностей Миссии и других учреждений Организации
que tendía a dar excesiva importancia a la atención y las prestaciones que se precisan para cuidar de las personas de edad al
предусматривал чрезмерный акцент на обеспечение ухода и пособий, необходимых для поддержки пожилых людей,
las medidas de rendición de cuentas que se precisan para aprovechar al máximo esos recursos
они принимали меры по отчетности, необходимые для оптимального использования этих ресурсов
vehículos adecuados, que se precisan para el despliegue sostenido de la policía en los condados.
оборудования связи, которые необходимы для развертывания полицейских подразделений в графствах.
las instituciones y los sistemas que se precisan para enfrentar las consecuencias de tales acontecimientos.
также институтов и системы, необходимых для преодоления последствий таких явлений.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文