QUE PRECISAN - перевод на Русском

которые нуждаются
que necesitan
que requieren
que deben
que precisan
que merecen
que exigen
которые требуют
que requieren
que exigen
que necesitan
que deben
que justifiquen
que merecen
que precisan
que demandan
que reclaman
en que se pide
которым требуется
que necesitan
que requieren
que exigen
que soliciten
que precisan
los que se debe
которые необходимы
que necesitan
que se requieren
que precisan
que exige
necesarias que
которые уточняют

Примеры использования Que precisan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos datos demuestran claramente la necesidad de formar personal especializado que pueda aportar a las víctimas de esta plaga la asistencia que precisan.
Эти данные свидетельствуют о том, что необходимы неотложные действия по подготовке специалистов, способных оказывать жертвам этой пагубной практики помощь, в которой они нуждаются.
determinar las esferas que precisan atención.
определения областей, на которые нужно обратить внимание.
Frecuentemente impiden el acceso de las organizaciones humanitarias a las zonas que precisan asistencia o ponen en peligro la vida de los trabajadores humanitarios que están tomando medidas para salvar vidas.
Они нередко препятствуют доступу гуманитарных организаций в районы, которые нуждаются в помощи, или создают опасность для жизни работников гуманитарных миссий, которые предпринимают усилия для спасения жизни людей.
A los niños que precisan protección porque no tienen tutor
Детям, которые нуждаются в защите, так как не имеют опекунов
vemos en el informe del Grupo de Trabajo varios elementos nuevos que precisan un debate cuidadoso en este período de sesiones de la Asamblea General
в докладе Рабочей группы содержатся некоторые новые элементы, которые требуют тщательного обсуждения на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи,
La propuesta se basa en el número de funcionarios del cuadro orgánico que precisan asistencia administrativa
Эти должности предлагается учредить с учетом числа сотрудников категории специалистов, которым требуется административная помощь,
a través de las organizaciones competentes y con cargo a la partida presupuestaria 129109, a las personas vulnerables que precisan hospitalización para recibir tratamiento médico pero que carecen de seguro médico.
социальной защиты обязано обеспечить механизмы страхования для уязвимых лиц, которые нуждаются в госпитализации для лечения, но не имеют медицинской страховки.
a la libertad de expresión son derechos que precisan protección y vigilancia constantes.
свобода выражения- все это права, которые требуют постоянной защиты и бдительности.
No obstante, en función de las circunstancias, el Gobierno puede proponer leyes que precisan o regulan los principios consagrados en la Constitución,
Вместе с тем в зависимости от обстоятельств правительство вынуждено предлагать законы, которые уточняют или регулируют принципы, закрепленные в Конституции,
Además, deberían tenerse en cuenta los intereses de seguridad nacional de los países que precisan utilizar minas terrestres para defender sus largas fronteras que atraviesan zonas no habitadas.
Кроме того, следует принимать в расчет национальные заботы по поводу безопасности в случае государств, которые нуждаются в использовании наземных мин для защиты своих протяженных границ, проходящих по ненаселенным районам.
existen formas de discriminación que precisan la adopción de medidas particulares.
существуют ли такие формы дискриминации, которые требуют принятия специальных мер.
los recursos de la cuenta de apoyo propuestos para ambos equipos son necesarios para los distintos mandatos específicos que precisan aptitudes diferentes.
двух групп с учетом конкретных и отличающихся друг от друга мандатов, для выполнения которых требуется различный опыт и навыки.
complejas acciones que precisan las operaciones de mantenimiento de la paz en África.
комплексных мер, которых требуют операции по поддержанию мира в Африке.
Asimismo, acoge con satisfacción la recomendación del Comité de que los Estados revisen toda la legislación pertinente para que no se considere delincuentes a los menores de 18 años que precisan protección, sino que se les dispense tratamiento con arreglo a mecanismos de protección de la infancia.
Она также приветствует рекомендацию Комитета, который предложил государствам пересмотреть соответствующее законодательство, с тем чтобы нуждающиеся в защите моложе 18 лет не квалифицировались в качестве правонарушителей, а охватывались действием механизмов охраны детства.
a los servicios de rehabilitación que precisan para garantizar la calidad de sus vidas.
к реабилитационным услугам, в которых они нуждаются для того, чтобы обеспечить качество своей жизни.
la supervisión judicial que precisan para ampliar sus capacidades profesionales.
судебный надзор над ними, что необходимо для повышения их профессионального уровня.
seguridad duraderas al servicio del desarrollo sólido y estable que precisan todos los países Miembros,
укрепить климат прочного мира и безопасности, требуемый для надежного устойчивого развития, которое необходимо сегодня всем государствам- членам
pero los ámbitos que precisan una reforma constitucional permanecen inalterados.
для внесения изменений в которые требуется проведение конституционной реформы.
bienestar social para que las familias puedan tener acceso a los servicios que precisan.
в области здравоохранения, а также в секторах образования и">социального обеспечения с целью получения доступа семей к услугам, в которых они нуждаются.
Uno es el gran aumento en el número de personas que precisan asistencia humanitaria
резкое увеличение количества людей, которым нужна гуманитарная помощь,
Результатов: 75, Время: 0.0781

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский