SEAS - перевод на Русском

будь
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
станешь
serás
convertirás
hará
volverás
seras
так
así
tan
entonces
tanto
verdad
bien
por ejemplo
bueno
muy
no
неси
trae
seas
lleva
nesi
валяй
adelante
seas
vamos
se haga
hazlo
juegues
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
будьте
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
был
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
стать
ser
convertirse
constituir
hacerse
servir
volverse
formar
transformarse
resultar
llegar
стал
fue
se convirtió
ha
comenzó
hice
volviste
empezó
constituyó
pasó
más

Примеры использования Seas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La mejor manera de que seas un héroe, Zeke,
Лучший способ стать героем, Зик,
No seas demasiado directo,
Не будьте слишком прямым,
No es que tú no seas capaz de meterte en problemas tú mismo.
Не то, что бы ты сам не был способен попасть в неприятности.
No seas ridículo, Earl.
Не валяй дурака, Эрл.
No seas paranóico.
Не неси чушь.
Pero, tampoco digo que no lo seas.
Но и не говорю, что это не так.
Algún día vas a necesitar un sitio web cuando seas una chef famosa.
Тебе нужен будет свой сайт, когда станешь знаменитым шеф-поваром.
No, no te apalearía con nada, seas o no mi esclavo.
Нет, я бы не стал ничем тебя бить, раб ты мне или нет.
No seas gentil con ellos.
Не будьте с ними мягки.
puede que algún día seas un gran jefe de cirugía.
однажды можете стать отличным шефом.
Troy debe de estar de acuerdo conmigo porque quiere que tú seas su agente.
И Трой со мной согласен, он хочет, чтобы ты был его агентом.
No seas tonta.
Не неси чушь.
No seas un tonto.
Не валяй дурака.
Todo lo que queda ahora es que seas acusada.
Сейчас остается только выдвинуть против тебя обвинение. Так что.
¿Qué harás cuando seas demasiado viejo como para hacer esto?
Что ты будешь делать, когда станешь слишком стар для спорта?
Y queremos que tú seas el puente entre lo legal
И мы хотим, чтобы ты стала связующим звеном между правовой
No seas idiota.
Не будьте идиотом.
Y que seas normal.
И стал нормальным.
De todas formas, no te van a pedir que seas un testigo.
В общем, тебя не будут просить стать свидетелем морального облика.
Queremos que evalúes a Flynn y que seas el testigo experto del gobierno.
Мы хотим, чтобы ты оценил Флинна и был свидетелем- экспертом от правительства.
Результатов: 4028, Время: 0.1669

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский