SI EL JUEZ - перевод на Русском

если судья
si el juez
si el magistrado

Примеры использования Si el juez на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pregunta si el Juez de Vigilancia Penitenciaria es juez ordinario de un poder judicial plenamente independiente y si es posible apelar
является ли судья инспекционной службы пенитенциарного учреждения обычным судьей в составе полностью независимого судебного органа
Entre los drusos unitarios, si el juez considera que el divorcio no tiene base jurídica,
Среди друзов- унитарианцев, если у судьи создается впечатление, что для развода отсутствуют законные основания,
puede ser restituida al interesado si el juez no admite la infracción inicial.
может быть возвращена заинтересованному лицу в случае, если суд не признает доказанности первоначального правонарушения.
Si el juez comprueba que la sentencia de divorcio se dictó sin razón justificada
Если судья считает, что развод состоялся без достаточно веских на то оснований
el delito por el que se pide su extradición tiene carácter político y si el juez de paz ante el que se hace comparecer al delincuente verifica que el objetivo de la petición de extradición es enjuiciar a dicho delincuente
в связи с которым поступила просьба о его высылке, является политическим или если судья( которому представлено укрывающееся от правосудия лицо) определит, что цель просьбы о выдаче состоит в предании суду
Si el juez impone una condena respecto de un delito
Lt;< Если судья объявляет приговор в отношении преступления
en ausencia del jurado y, si el juez considera que la confesión es inadmisible, no podrá hacerse
доводов в отсутствие жюри, и если судья решает, что признание не может служить доказательством вины,
menos de 12 años de edad pueda ser considerado responsable a los efectos penales si el juez determina que el niño tiene madurez suficiente para comprender la naturaleza
пороге наступления уголовной ответственности, которое гласит, что ребенок в возрасте от 8 до 12 лет может нести уголовную ответственность, если судья решит, что такой ребенок отдавал себе отчет в природе
así lo solicita por lo menos una parte, o si el juez estima necesaria la presencia de jueces legos para decidir el asunto.
входят два судебных асессора, если этого требует по меньшей мере одна из сторон или если судья считает присутствие судебных асессоров необходимым для рассмотрения дела.
El artículo 9 13 establece que, si el juez de un tribunal de distrito ha ordenado la puesta en libertad sujeta a condiciones de una persona en virtud del artículo 9 10 b,
Раздел 9( 13) предусматривает, что в случае, если судья районного суда вынес постановление об освобождении лица при определенных условиях( 9( 10) b), сотрудник полиции может по-прежнему задерживать это лицо,
en primer lugar, si el juez encargado de la instrucción de un caso preside también el correspondiente juicio
председательствует ли судья, расследующий дело в досудебном порядке, на самом судебном процессе.
la posición del juez de la causa le permite desempeñar una función decisiva en las actuaciones; si el juez puede tener una opinión preconcebida que influya considerablemente en la decisión;
положение судьи играть ему решающую роль в разбирательстве дела; может ли судья иметь предвзятое мнение, которое серьезно влияло бы на принимаемые решения;
ventile el juicio mientras se toma declaración a la víctima o incluso a un testigo, si el juez considera que su presencia puede resultar especialmente embarazosa para ese testigo, dificultar su testimonio
в другом месте судебных слушаний во время дачи показаний потерпевшими или свидетелями, если, по мнению судьи, присутствие подзащитного может неблагоприятным образом повлиять на дачу показаний потерпевшим
podría apelarse posteriormente contra la decisión de la División de Primera Instancia del Tribunal Federal ante el Tribunal Federal de Apelación si el juez de la División de Primera Instancia certificara que el caso suscita una cuestión sustancial de importancia general.
обращение за судебным пересмотром, то решение судебного отделения Федерального суда может быть обжаловано в Федеральном апелляционном суде, если судья судебного отдела установит, что в связи с данным делом возникнет серьезный вопрос общего значения.
una mujer que presente un caso de discriminación ante los tribunales de Santa Lucía puede acogerse a lo dispuesto en el artículo 13 de la Constitución, y si el juez puede invocar la Convención para emitir una decisión favorable a la mujer.
обратившаяся в суд по поводу дискриминации, сослаться на раздел 13 Конституции, чтобы лишить силы дискриминационное положение национального законодательства, или может ли судья использовать положения Конвенции в качестве основания для вынесения решения в ее пользу.
Si el juez lo estimare conveniente,
Если судья сочтет уместным(
En el nuevo modelo de enjuiciamiento criminal, si el juez de garantía estima que se están cometiendo contra el imputado algunas de las conductas que configuran los delitos de tortura
В соответствии с новой системой уголовного судопроизводства, если судья по соблюдению гарантий приходит к выводу о том, что в отношении обвиняемого лица применяются преступные действия,
Incluso si el juez ha considerado que el acusado
Даже если магистрат пришел к выводу о том,
Qué pasará si los jueces se convierten en doctores o almaceneros?
Что будет, если судья возомнит себя врачом, а бакалейщик- министром?
¿Y si la jueza dice no?
А что если судья скажет" нет"?
Результатов: 101, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский