SOBRE CUALQUIER ASUNTO - перевод на Русском

по любому вопросу
sobre cualquier cuestión
sobre cualquier asunto
sobre cualquier tema
sobre cualquier materia
по любым вопросам
sobre cualquier asunto
sobre cualquier cuestión
sobre cualquier tema
sobre todo tipo de cuestiones
любого дела
cualquier caso
toda causa
sobre cualquier asunto

Примеры использования Sobre cualquier asunto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Reunión de las Partes adoptará las decisiones sobre cualquier asunto que sean necesarias para la aplicación del presente Protocolo.
b выше, Совещание Сторон принимает решение по любым вопросам, которые необходимы для осуществления настоящего Протокола.
que le permite adoptar convenios o acuerdos sobre cualquier asunto de la competencia de la Organización.
которая наделяет ее полномочиями принимать конвенции или соглашения по любому вопросу, входящему в компетенцию Организации.
hacer recomendaciones sobre cualquier asunto, entre otros, que se refiera a la cooperación económica
в частности по любым вопросам, имеющим отношение к международному экономическому
De conformidad con el artículo 81 del Código de la Familia, los niños tienen derecho a expresar su opinión sobre cualquier asunto familiar que afecte a su interés superior,
В соответствии со статьей 81 Семейного кодекса Туркменистана ребенок имеет право выражать свое мнение при решении в семье любого вопроса, затрагивающего его наилучшие интересы,
El Consejo puede invitar a cualquier Miembro de las Naciones Unidas a participar, sin derecho a voto, en sus deliberaciones sobre cualquier asunto de particular interés para dicho Miembro, de conformidad con el Artículo 69 de la Carta.
Совет может пригласить любого члена Организации Объединенных Наций принять участие без права голоса в обсуждении любого вопроса, представляющего особый интерес для этого члена в соответствии со статьей 69 Устава.
a participar en las deliberaciones que sostenga sobre cualquier asunto que interese particularmente a ese Estado.
любое другое государство принять участие в обсуждении ею любого вопроса, представляющего особый интерес для этого государства.
Un órgano subsidiario de la comisión invitará a cualquier Estado que no sea uno de sus propios miembros a participar en las deliberaciones que sostenga sobre cualquier asunto que interese particularmente a ese Estado.
Каждый вспомогательный орган комиссии может приглашать любое государство, не состоящее членом комиссии, к участию в проводимых ею обсуждениях любого вопроса, представляющего особый интерес для этого государства.
a directivos sindicales, en su caso, sobre cualquier asunto relativo a la aplicación de las disposiciones legales;
в случае необходимости с руководителями профсоюза о любых вопросах, касающихся применения норм законодательства;
ésta debe adoptar" sobre cualquier asunto las decisiones que sean necesarias para la aplicación del presente Protocolo".
проходить через КС/ СС, учитывая тот факт, что она принимает решения по любому вопросу, требуемому для осуществления Протокола.
En virtud de lo dispuesto en el artículo 7 de la Ordenanza Nº 78-35, del 7 de septiembre de 1978, relativa a la organización judicial en el Togo, las audiencias sobre cualquier asunto serán públicas,
В соответствии со статьей 7 Ордонанса№ 78- 35 от 7 сентября 1978 года о судоустройстве в Того слушания любого дела проводятся в открытом заседании,
el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento dispongan de la información necesaria para desempeñar las funciones asignadas y adoptar sobre cualquier asunto las decisiones que sean necesarias para la aplicación del Protocolo de Kyoto.
любого органа, который может быть назначен КС/ МС в целях соблюдения, была информация, необходимая для выполнения возложенных на них функций и принятия решений по любому вопросу, которые требуются для осуществления Киотского протокола.
la Reunión de las Partes adoptará las decisiones sobre cualquier asunto que sean necesarias para la aplicación del presente Protocolo Para la redacción definitiva de los párrafos 2
Совещание Сторон принимает решение по любым вопросам, которые необходимы для осуществления настоящего Протокола Окончательная формулировка пунктов 2 и 3 выше будет
y adoptará sobre cualquier asunto las decisiones que sean necesarias para la aplicación del presente Protocolo.
принимает решения по любым вопросам, которые необходимо решить для осуществления настоящего протокола.
también presentar sus propias propuestas sobre cualquier asunto que entre dentro del ámbito definido en el estatuto
выдвигать собственные предложения по любой теме, входящей в круг ведения,
el Brasil se prevé que cualquiera de las partes puede solicitar la celebración de consultas sobre cualquier asunto relacionado con el acuerdo,
любая из сторон может представить запрос на проведение консультаций по любому вопросу, касающемуся соглашения,
hacer uso de la palabra en la Comisión sobre cualquier asunto incluido en su programa.
выступать на заседаниях Комиссии по любому вопросу ее повестки дня.
la Comisión Nacional de Derechos Humanos es una organización con facultades para presentar propuestas sobre cualquier asunto que afecte a los derechos humanos en Mongolia,
комиссия по правам человека является организацией, уполномоченной вносить предложения по любым вопросам, касающимся прав человека в Монголии,
el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento dispongan de suficiente información sobre la aplicación del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I para desempeñar las funciones asignadas y adoptar sobre cualquier asunto las decisiones que sean necesarias para la aplicación del Protocolo de Kyoto.
который может быть назначен КС/ СС в целях соблюдения, была адекватная информация, касающаяся осуществления Киотского протокола Сторонами, включенными в приложение I, в целях выполнения ими возложенных на них функций и принятия решений по любому вопросу, которые необходимы для осуществления Киотского протокола.
con la posibilidad de aportar explicaciones propias sobre cualquier asunto que deba aclararse durante el examen,
с предоставлением возможности дать свои объяснения по любым вопросам, подлежащим выяснению в ходе проверки,
el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento dispongan de la información necesaria para desempeñar las funciones asignadas y adoptar sobre cualquier asunto las decisiones que sean necesarias para la aplicación del Protocolo de Kyoto.
любой орган, который может быть назначен КС/ СС для целей соблюдения, имели необходимую информацию для осуществления возложенных на них функций и принятия решений по любому вопросу, необходимых для осуществления Киотского протокола.
Результатов: 79, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский