SOBRE ESTE ASUNTO - перевод на Русском

по этому вопросу
sobre esta cuestión
al respecto
sobre este tema
sobre este asunto
sobre la materia
sobre ese
по этой теме
sobre el tema
sobre esta cuestión
sobre la materia
sobre este asunto
en esta esfera
по этому делу
en este caso
en esta causa
sobre este asunto
sobre esta cuestión
по этой проблеме
sobre esta cuestión
sobre este tema
sobre este problema
sobre este asunto
en esa esfera
по этим вопросам
sobre estas cuestiones
al respecto
sobre estos temas
sobre estos asuntos
en la materia
en esta esfera
sobre esos

Примеры использования Sobre este asunto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por otra parte, habida cuenta de los distintos puntos de vista de las Partes, no parece conveniente reanudar la labor sobre este asunto.
Кроме того, с учетом различий во взглядах сторон, возврат к работе по этой теме не представляется целесообразным.
Los participantes sugirieron que se llevara a cabo un seminario o conferencia sobre este asunto, que tuviera como sede una nación
Участники совещания предложили организовать семинар или конференцию по этой проблеме, которую должно провести одно из племен
para dirigir la investigación de la fiscalía sobre este asunto?
вести прокурорское расследование по этому делу?
incluidos dos países insulares, que servirán para formular una directriz sobre este asunto.
в том числе в 2 островных, на основе которых будут выпущены руководящие указания по этой теме.
la aplicación del anterior estudio sobre este asunto.
проведением прошлого исследования по этому делу.
Agradecemos las iniciativas llevadas a cabo por algunos Estados Miembros para fomentar el debate sobre este asunto.
Мы ценим усилия, прилагаемые некоторыми государствами- членами с целью стимулировать дискуссии по этой теме.
Querría discutir con el país anfitrión la posición que el Gobierno tomaría sobre este asunto.
Он хотел бы обсудить со страной пребывания вопрос о том, какова будет позиция правительства по этой проблеме.
Se opinó que el Grupo de Trabajo podría dar indicaciones para orientar a los Estados Miembros sobre este asunto.
Было выражено мнение о том, что Рабочая группа могла бы задать направление для дискуссии по этим вопросам.
Transmitirá posteriormente al Comité toda la información que haya podido recabar sobre este asunto.
Позднее делегация передаст в Комитет всю информацию, которую сможет получить по этому делу.
a los organismos espaciales regionales a que siguieran suministrando informes sobre este asunto en los años futuros.
региональным космическим агентствам продолжать представлять доклады по этой теме в ближайшие годы.
En ese sentido, agradece la interesante memoria presentada por Austria sobre este asunto y manifiesta estar lista para participar en las consultas oficiosas organizadas por la delegación austríaca.
В этой связи она выражает благодарность делегации Австрии за подготовку полезного меморандума на эту тему и заявляет о своей готовности принять участие в неофициальных консультациях под руководством австрийской делегации.
Propone que el Comité aplace la decisión sobre este asunto a fin de permitir que los países del Grupo del Pacífico traten de encontrar un lugar adecuado para el seminario.
Оратор предлагает Комитету отложить решение этого вопроса, с тем чтобы позволить странам, входящим в Тихоокеанскую группу, попытаться найти подходящее место для проведения семинара.
El Gobierno declaró que se presentaría a la Relatora Especial toda la información sobre este asunto(23 de julio de 1998).
Правительство заявило, что вся соответствующая информация, относящаяся к этому вопросу, будет представлена Специальному докладчику( 23 июля 1998 года).
El Canadá apoyó la resolución sobre este asunto patrocinada por Rusia en la Primera Comisión, y es uno de los cuatro
Канада поддерживает курируемую Россией резолюцию Первого комитета по этой теме и является одной из стран,
Sin perjuicio de cuál sería la decisión futura sobre este asunto, el Grupo de Trabajo pasó a examinar propuestas relativas a la formulación del texto del proyecto de artículo 39.
Без ущерба для возможного решения этого вопроса в будущем Рабочая группа перешла к рассмотрению предложений относительно формулировки проекта статьи 39.
El Consejo tendrá ante sí una nota de la secretaría sobre este asunto(A/HRC/22/40)(véase también el párrafo 93).
Совету будет представлена записка секретариата по этому вопросу( A/ HRC/ 22/ 40)( см. также пункт 93 ниже).
El Gobierno de España conoce bien la posición de larga data del Gobierno británico sobre este asunto.
Давняя позиция британского правительства по этому вопросу хорошо известна правительству Испании.
Dada la importancia que le concedemos, volveremos sobre este asunto oportunamente durante el quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General.
С учетом придаваемой этому вопросу важности мы хотели бы вновь вернуться к рассмотрению этого вопроса в подходящее время в ходе пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Se han celebrado conversaciones sobre este asunto de la participación rusa en el Club de París en los últimos meses pero sin resultados todavía.
В последние месяцы обсуждался вопрос о вступлении России в Парижский клуб, однако пока эти переговоры не дали практических результатов.
En 2007 el país organizó una conferencia regional sobre este asunto en la que participaron representantes de instituciones públicas y ONG.
В 2007 году здесь была проведена посвященная этой теме региональная конференция, в работе которой приняли участие представители государственных структур и НПО.
Результатов: 1162, Время: 0.052

Sobre este asunto на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский