SOBRE LA MODIFICACIÓN - перевод на Русском

об изменении
sobre el cambio
de modificación
de modificar
sobre la evolución
de cambiar
de enmendar
de enmienda
sobre las variaciones
о внесении изменений
de modificación
de enmienda
por la que se modifica
de cambio
de reforma
de enmendar
modificatorio
о внесении поправок
de enmienda
por la que se modifica
de modificación
de reforma
de enmendar
по модификации
de modificación
para modificar
об изменениях
sobre los cambios
sobre la evolución
sobre las novedades
sobre las modificaciones
sobre las variaciones
sobre los acontecimientos
о внесении поправки
de enmienda
de enmendar
de modificar
de reforma
sobre la modificación
de ley de enmienda
reformar

Примеры использования Sobre la modificación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recomendación sobre la modificación de la Ley Nº 31(1997) de la protección de la infancia que fue reglamentada en la Ley del presupuesto anual de 2000(OBH 1004/1999),
Рекомендация о внесении изменений в Закон№ 31 от 1997 года о защите детей была включена в Закон о годовом бюджете на 2000 год( OBH 1004/ 1999). Вступил в силу:
El 17 de abril de 2001 la Asamblea Nacional aprobó la Ley Nº XVI de 2001 sobre la modificación del Código del Trabajo
Апреля 2001 года Государственное собрание приняло Закон XVI 2001 года о внесении поправок в Трудовой кодекс и в другие соответствующие законы в целях их гармонизации,
Posteriormente, el 1º de junio de 2011 el Consejo de Ministros examinó un proyecto de ley sobre la modificación y derogación de algunas disposiciones de la Ley Nº 19/89, de 30 de diciembre de 1989, sobre la aprobación de la segunda parte del Código Civil.
Затем Совет министров рассмотрел 1 июня 2011 года законопроект об изменении и отмене некоторых положений Закона№ 19/ 89 от 30 декабря 1989 года о принятии второй части Гражданского кодекса.
Recomendación formulada al Ministro de Asuntos Sociales y de la Familia sobre la modificación de la Ley Nº 26,
Рекомендация Министру по социальным и семейным вопросам о внесении изменений в Закон№ 26 от 1998 года о гарантировании прав
Continúan las deliberaciones sobre la modificación de la Ley de los tribunales,
Продолжаются дискуссии о внесении поправок в Закон о судах,
El Presidente dice que, ante la falta de consenso sobre la modificación del orden de debate de los proyectos de artículo, la Comisión reanudará su debate sobre el proyecto de artículo 19 bis en su próxima sesión.
Председатель говорит, что в связи с отсутст- вием консенсуса об изменении порядка обсуждения проектов статей Комиссия возобновит обсуждение проекта статьи 19 бис на своем следующем заседа- нии.
En el período que se examina, en Belarús se aprobó la Ley sobre la modificación y complementación de ciertos instrumentos legislativos de la República de Belarús sobre cuestiones relativas a la mujer,
В рассматриваемый период в Беларуси был принят Закон" О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Беларусь по вопросам, касающимся женщин,
que presentara otras propuestas sobre la modificación del régimen de suma fija.
внести дополнительные предложения по модификации механизма паушальных выплат.
La Sra. Mingorance, juez de instrucción en los tribunales de Andorra, respondió a las preguntas sobre la modificación del Código Penal aprobada el 17 de febrero de 2008,
Следственный судья судов Андорры г-жа Мигоранс ответила на вопросы об изменении Уголовного кодекса, которое было одобрено 17 февраля 2008 года,
el orador declara que conviene estudiar atentamente la propuesta del Secretario General sobre la modificación de su calendario de presentación y su duración.
средства разработки программ, он отмечает, что следует внимательно изучить предложение Генерального секретаря о внесении изменений в график представления и сроки.
la Comisión ha alcanzado un consenso sobre la modificación del párrafo 2 según los lineamientos propuestos,
в случае достижения Комиссией консенсуса о внесении поправок в пункт 2 в соответствии с высказанными предложениями,
La Ley Nº 93-62 del 23 de diciembre de 1993 sobre la modificación del artículo 12 del Código de la Nacionalidad tunecina permite a la mujer tunecina casada con un no tunecino, que vive en el extranjero, transmitir su nacionalidad a su hijo.
Закон№ 93- 62 от 23 декабря 1993 года об изменениях статьи 12 Кодекса о тунисском гражданстве позволяет тунисской женщине, находящейся замужем за нетунисцем и проживающей за границей, передавать гражданство своему ребенку.
En los cuadros 1 a 9 se proporciona información adicional sobre la modificación de las necesidades y la revisión de los supuestos utilizados para elaborar el presupuesto,
В таблицах 1- 9 приводится дополнительная информация об изменении потребностей и пересмотренных бюджетных предположениях, в том числе в отношении валютных курсов
reo juzgado penalmente irresponsable por orden del juez que tiene a su cargo la acción penal se instituyó en virtud de la Ley de 8 de agosto de 2000 sobre la modificación.
в психиатрические учреждения или службы закрытого типа обвиняемого или подследственного, найденного судьей не несущим уголовной ответственности, определяется законом от 8 августа 2000 года о внесении поправок в.
en particular las negociaciones sobre la modificación del Acuerdo, y en el marco de grupos de trabajo
включая переговоры о внесении поправки в Соглашение, а также по линии экспертных рабочих групп
Tras deliberar, se decidió que, al no haber consenso sobre la modificación del párrafo 2 del proyecto de artículo 1,
После обсуждения было решено, что в отсутствие консенсуса об изменении пункта 2 проекта статьи 1 текст следует сохранить в его нынешнем виде,
se rigen por la Ley de 29 de septiembre de 1994 sobre la modificación del Código del Trabajo
определяются в Законе от 29 сентября 1994 года о внесении поправок в Кодекс законов о труде
Finlandia aplicó la resolución 873(1993) del Consejo de Seguridad mediante un Decreto sobre la modificación del Decreto sobre el cumplimiento de las obligaciones dimanadas de la resolución del Consejo de Seguridad relativa a Haití,
Осуществление резолюции 873( 1993) Совета Безопасности было обеспечено в Финляндии посредством Указа о внесении поправки в Указ об обеспечении выполнения обязательств, вытекающих из резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Гаити,
Se proporcionará información sobre la modificación del Acuerdo relativo a la Sede a fin de incorporar un nuevo edificio de conferencias(edificio M),
Будет представлена информация об изменении Соглашения о Центральных учреждениях с целью включения в него нового конференционного объекта( здания М),
los Estados Unidos se inclinaban a aceptar las ideas del Primer Ministro Barak sobre la modificación del calendario de aplicación del acuerdo de Wye.
согласно одному из источников в Белом доме, Соединенные Штаты склоняются к тому, чтобы согласиться с идеей премьер-министра Барака об изменении графика осуществления Уайского соглашения.
Результатов: 164, Время: 0.1433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский