SOBRE LA VINCULACIÓN - перевод на Русском

о связи
sobre la relación
sobre los vínculos
de la conexión
sobre la vinculación
de comunicaciones
sobre el nexo
об увязке
sobre la vinculación
de vincular
sobre los vínculos
о взаимосвязи
sobre la relación
sobre los vínculos
sobre la interrelación
sobre la interacción
sobre la vinculación
la correlación
de la interconexión
по УПМДР
sobre la vinculación
о связях
sobre los vínculos
sobre las relaciones
sobre las vinculaciones
sobre las conexiones
sobre las comunicaciones
sobre el nexo
contactos
по увязке противоминной деятельности и развития УПМДР

Примеры использования Sobre la vinculación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Canadá ha señalado que le complacería integrar la labor del Grupo de Contacto sobre la vinculación de las actividades relativas a las minas
Канада указала, что она была бы рада перевести работу по УПМДР в рамки Постоянного комитета по ресурсам, сотрудничеству
El MRGI solicitó que el grupo de trabajo pidiera al experto independiente que preparase un informe sobre la vinculación entre el derecho al desarrollo
Представитель МГПМ предложил, чтобы Рабочая группа обратилась к независимому эксперту с просьбой подготовить доклад о взаимосвязи между правом на развитие
los deportes recreativos y en las asociaciones pertinentes como medio para promover la sensibilización sobre la vinculación entre el deporte y el medio ambiente.
имея в виду использовать их в качестве средства повышения осведомленности о связях, которые существуют между спортом и окружающей средой.
El Sr. El-Jamri participó en el seminario de expertos organizado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la vinculación de los derechos humanos con la emancipación de los migrantes para el desarrollo,
Председатель Эд- Джамри принял участие в работе совещания экспертов по вопросу об увязке прав человека и расширения возможностей мигрантов, которое было организовано Управлением Верховного
Como se ha señalado, el Canadá estableció un nuevo Grupo de Contacto sobre la vinculación de la acción relativa a las minas
Как отмечалось, Канада учредила новую Контактную группу по увязке противоминных действий
La Comisión Consultiva pidió aclaraciones sobre la vinculación entre las funciones del asesor militar
Консультативный комитет просил разъяснить, каким образом функции военного советника связаны с мандатом ОПООНБ, однако на момент выхода
Grupo de estudio sobre la vinculación entre inversión extranjera directa,
Группа по взаимосвязи между прямыми иностранными инвестициями,
El siguiente dictamen parte del supuesto de que la Conferencia de las Partes procederá conforme a la recomendación del Comité sobre la vinculación institucional de la secretaría de la Convención
Приводимая ниже рекомендация предполагает, что Конференция Сторон будет руководствоваться сформулированными Комитетом рекомендациями в отношении институциональных связей секретариата Конвенции,
Muchos oradores se refirieron a la información contenida en el documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre la vinculación entre el terrorismo y otras actividades delictivas(A/CONF.203/5) y expresaron su satisfacción
Многие выступавшие ссылались на информацию, содержащуюся в подготовленном Секретариатом документе по вопросу о связях между терроризмом и другой преступной деятельностью( A/ CONF.
En 1994, el Programa dio fin a un estudio que versaba sobre la vinculación del uso indebido de las drogas
В 1994 году Программа завершила исследование, посвященное взаимосвязям между злоупотреблением наркотиками и развитием,
Se ha dado fin a los trabajos sobre la vinculación entre los indicadores ambientales
Была завершена работа по увязке экологических и финансовых показателей,
Comisión de Derechos Humanos- Grupo de Trabajo sobre un proyecto de protocolo optativo sobre la Convención sobre los Derechos del Niño sobre la vinculación de los niños a los conflictos armados[resolución 1995/37 del Consejo Económico y Social].
Комиссия по правам человека- Рабочая группа по проекту факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка об участии детей в вооруженных конфликтах[ резолюция 1995/ 37 Экономического и Социального Совета].
La División celebrará antes del período de sesiones de la Comisión dos reuniones de grupos de expertos sobre el papel de los mecanismos nacionales para promover la igualdad de género y sobre la vinculación entre la aplicación de la Plataforma de Acción
До начала сессии Комиссии Отдел проведет два заседания экспертных групп, посвященные роли национальных механизмов по обеспечению равноправия мужчин и женщин и связи между осуществлением Платформы действий
Ministra de Desarrollo Internacional y Derechos Humanos de Noruega, sobre la vinculación existente entre el desarrollo internacional
по правам человека Норвегии Хилде Джонсона по вопросу о связи между международным развитием
la práctica actual de evaluación de resultados tiene una utilidad limitada debido a que no aporta enseñanzas convincentes sobre la vinculación entre la contribución del PNUD
нынешняя практика оценки результатов работы имеет ограниченную пользу, поскольку не предлагает убедительных выводов относительно взаимосвязи между вкладом ПРООН
Se desprende de ello que cada vínculo especial o general con el territorio definido por criterios sobre la vinculación con Nueva Caledonia- ha sido tenido en cuenta en lo que se refiere a los residentes franceses.
Потому из этого следует, что каждая конкретная или общая связь с территорией, идентифицированная на основе критериев, касающихся связей с Новой Каледонией, была установлена среди французских резидентов.
acogió complacido la labor de la UNCTAD sobre la vinculación mutua de la seguridad con la facilitación del comercio.
также приветствовал работу ЮНКТАД по вопросу о связи между безопасностью и упрощением процедур торговли.
Asimismo, sería conveniente que el Relator Especial ofreciera mayores explicaciones sobre la vinculación entre los objetivos relacionados con la salud
Кроме того, было бы полезно, если бы Специальный докладчик мог подробно рассказать о связи между Целями, касающимися охраны здоровья,
de Presupuesto de que todavía hay margen de mejora por lo que respecta a la presentación de información sobre la vinculación con programas de trabajo específicos
бюджетным вопросам( ККАБВ) о наличии возможностей для дальнейшего улучшения представления информации о связи с конкретными программами работы
en particular por lo que respecta a la presentación de información diferenciada sobre la vinculación con programas de trabajo específicos
прежде всего это касается представления четкой информации об увязке с конкретными программами работы
Результатов: 72, Время: 0.1328

Sobre la vinculación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский