sobre las armas pequeñassobre armas de fuegode armas ligerassobre el tráfico ilícito de armas pequeñas
Примеры использования
Sobre las armas de fuego
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el proyecto se hace hincapié en la necesidad de un examen legislativo a fondo en cumplimiento del Protocolo sobre las armas de fuego y otros instrumentos internacionales pertinentes, con miras a la ratificación del Protocolo.
Особое внимание в рамках проекта уделяется необходимости досконального пересмотра законодательства в соответствии с положениями Протокола об огнестрельном оружии и другими соответствующими международными документами с целью ратификации Протокола.
También debería alentar a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhirieran al Protocolo sobre las armas de fuegode la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
Он должен также рекомендовать государствам, которые еще не сделали этого, присоединиться к Протоколу об огнестрельном оружии, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
en particular de la adhesión al Protocolo sobre las armas de fuego.
в том числе о присоединении к Протоколу об огнестрельном оружии.
Esa experiencia podía ser constructiva en el contexto de futuros debates a nivel nacional durante el proceso de ratificación de la Convención y el Protocolo sobre las armas de fuego o de adhesión a ambos instrumentos.
Такой опыт может сыграть конструктивную роль в контексте будущих обсуждений на национальном уровне в процессе ратификации Конвенции и Протокола об огнестрельном оружии или присоединения к ним.
el Gobierno apruebe la legislación y la normativa sobre las armas de fuego, tendrá que ser capaz de marcar todas sus existencias de armas
правительство Либерии примет законопроект об огнестрельным оружием и соответствующие нормативные положения, оно должно будет
Además, se ha mantenido de manera constante la cooperación entre el programa mundial sobre las armas de fuego y el Mercado Común del Sur(MERCOSUR), por medio del
Поддерживалось также постоянное сотрудничество между Глобальной программой против огнестрельного оружия и Южноамериканским общим рынком( МЕРКОСУР) через Рабочую группу по огнестрельному оружию
las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, Grupo de Trabajo sobre las armas de fuego[resolución 55/255 de la Asamblea General y resolución 5/4 de la Conferencia de las Partes]b.
Рабочая группа по огнестрельному оружию[ резолюция 55/ 255 Генеральной Ассамблеи и резолюция 5/ 4 Конференции государств- участников] b.
el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre las armas de fuego fueron creados en cumplimiento de las resoluciones 5/3
межправительственная рабочая группа открытого состава по огнестрельному оружию были учреждены во исполнение резолюций Конференции 5/ 3
Cinco Estados aún no son partes en el Protocolo sobre las armas de fuego, pero casi todos han adoptado legislación de la OEA por la que se tipifica
Пять государств еще не стали участниками Протокола по огнестрельному оружию, но почти все ввели в действие законодательство ОАГ, устанавливающее уголовную ответственность за производство,
Además, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre las armas de fuego que debería celebrar al menos una reunión entre períodos de sesiones,
Кроме того, Конференция постановила учредить межправительственную рабочую группу открытого состава по огнестрельному оружию, которая должна проводить по меньшей мере одно межсессионное совещание,
Le sugirió en particular que adoptara una reglamentación detallada sobre las armas de fuego que permitiera respetar el artículo 6 del Pacto,
Комитет предложил ему, в частности, принять подробное законодательство о применении огнестрельного оружия, которое обеспечило бы соблюдение статьи 6 Пакта, а также ввести нормативные
La comparación de los datos sobre las armas de fuego detectadas con los datos sobre el país de origen
Через соотнесение выявленного огнестрельного оружия с данными о стране происхождения
Las investigaciones colaterales más amplias sobre las armas de fuego y las municiones, incluido el rastreo de las transacciones financieras relacionadas con las armas de fuego, pueden aportar valiosos elementos
Более широкое расследование побочных обстоятельств, связанных с огнестрельным оружием и боеприпасами, включая отслеживание финансовых сделок, имеющих отношение к огнестрельному оружию, способно вносить бесценный вклад
La República Democrática del Congo participó en el Taller de Jefes de Policía sobre las armas de fuego, celebrado en Kampala(Uganda)
Демократическая Республика Конго участвовала в семинаре начальников полиции по огнестрельному оружию, состоявшемся в Кампале( Уганда)
La UNODC está terminando de preparar un programa temático sobre las armas de fuego en el que se sentarán las bases teóricas
ЮНОДК завершает подготовку тематической программы по огнестрельному оружию, которая заложит теоретические
La UNODC ha participado en varias iniciativas interinstitucionales sobre las armas de fuego y coopera con las organizaciones
ЮНОДК приняло участие в ряде межучрежденческих инициатив по огнестрельному оружию и сотрудничает с соответствующими организациями
La UNODC ha invitado a las secretarías de la mayoría de los instrumentos jurídicos de África sobre las armas de fuego a las reuniones del grupo de expertos encargado de elaborar una ley modelo sobre las armas de fuego..
ЮНОДК пригласило секретариаты большинства африканских правовых документов по огнестрельному оружию принять участие в совещаниях групп экспертов по разработке типового закона об огнестрельном оружии..
Se debería terminar de preparar la ley modelo sobre las armas de fuego y, con sujeción a la disponibilidad de fondos,
Типовой закон об огнестрельном оружии следует доработать и, при наличии финансирования, перевести на другие
En el período que abarca este informe, el Cuadro de referencia sobre las armas de fuegode la INTERPOL contenía más de 250.000 referencias sobre armas de fuego y 57.000 imágenes digitales de alta calidad.
В отчетном периоде в этом справочнике Интерпола по огнестрельному оружию содержалось более 250 000 справок по огнестрельному оружию и 57 000 цифровых снимков высокого качества.
Mediante circulares de información, la secretaría recordó a los Estados Parte en el Protocolo sobre las armas de fuego su obligación de proporcionar información
Посредством информационных циркулярных писем Секретариат напомнил государствам- участникам Протокола об огнестрельном оружии об их обязательстве представлять информацию
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文