ОГНЕСТРЕЛЬНОМУ ОРУЖИЮ - перевод на Испанском

armas de fuego
огнестрельного оружия
стрелковое оружие
ружье
применением огнестрельного

Примеры использования Огнестрельному оружию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Полиция Организации Объединенных Наций организовала также программу повышения квалификации по огнестрельному оружию для 300 сотрудников вспомогательных полицейских подразделений, которые обучались в 2005 году в Нигерии.
La policía de las Naciones Unidas también ha iniciado un programa de puesta al día en el manejo de armas de fuego para los 300 miembros de las unidades policiales de apoyo que recibieron capacitación en Nigeria en 2005.
К концу декабря 2002 года предусмотрено завершить разработку детального проекта по созданию африканского центра по огнестрельному оружию, а также работу по постановке четко определенных задач и целей, временнх рамок и целевых показателей.
Está previsto que, para finales de diciembre de 2002, se termine el diseño de un proyecto detallado para la creación de un centro africano de armas de fuego con fines y objetivos, plazos y parámetros de referencia bien definidos.
То же касается и Протокола Организации Объединенных Наций по огнестрельному оружию, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
Lo mismo se puede decir del Protocolo de las Naciones Unidas sobre las armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional,
При содействии Национальной комиссии Перу по огнестрельному оружию участники этого семинара проанализировали вопрос о том,
En el taller, que contó con la colaboración de la Comisión Nacional de armas de fuego del Perú, se analizó la
Некоторые ораторы просили Конференцию учредить межправительственную рабочую группу открытого состава по огнестрельному оружию, которая будет способствовать обмену опытом
Varios oradores pidieron a la Conferencia que estableciera un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre armas de fuego que se ocupara de promover el intercambio de experiencias
ЮНОДК пригласило секретариаты большинства африканских правовых документов по огнестрельному оружию принять участие в совещаниях групп экспертов по разработке типового закона об огнестрельном оружии..
La UNODC ha invitado a las secretarías de la mayoría de los instrumentos jurídicos de África sobre las armas de fuego a las reuniones del grupo de expertos encargado de elaborar una ley modelo sobre las armas de fuego..
В отчетном периоде в этом справочнике Интерпола по огнестрельному оружию содержалось более 250 000 справок по огнестрельному оружию и 57 000 цифровых снимков высокого качества.
En el período que abarca este informe, el Cuadro de referencia sobre las armas de fuego de la INTERPOL contenía más de 250.000 referencias sobre armas de fuego y 57.000 imágenes digitales de alta calidad.
Группа рекомендует инспекционной группе по огнестрельному оружию МООНЛ начать проведение регулярных инспекций оружия,
El Grupo recomienda que el Equipo de Inspección de Armas de Fuego de la UNMIL comience a realizar inspecciones periódicas de las armas,
Источники: отчеты инспекторов Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии по огнестрельному оружию, запросы о предоставлении исключения,
Fuente: Informes del Equipo de Inspección de Armas de Fuego de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, cartas de solicitudes
Цель Глобальной программы УНП ООН по огнестрельному оружию, созданной в 2011 году,
El Programa Mundial sobre las Armas de Fuego de la UNODC, establecido en 2011, tiene por objeto
Глобальная программа по огнестрельному оружию поддерживает создание централизованных контрольно- аналитических подразделений по огнестрельному оружию, отвечающих за сбор соответствующей информации, технических знаний и прикладных сведений по огнестрельному оружию.
El Programa Mundial sobre las Armas de Fuego apoya el establecimiento de unidades centralizadas de análisis y vigilancia de las armas de fuego para reunir la información y las competencias y los conocimientos técnicos pertinentes sobre las armas de fuego.
Интерпол содействовал разработке двух модулей учебной программы по огнестрельному оружию и участвовал в организованных Глобальной программой по огнестрельному оружию учебных курсах по расследованию дел о незаконном обороте огнестрельного оружия и уголовному преследованию виновных.
La INTERPOL contribuyó a la elaboración de dos módulos del programa de formación sobre las armas de fuego y participó en los cursos de capacitación organizados por el Programa Mundial sobre las Armas de Fuego acerca de la investigación y persecución de tráfico de esas armas..
рабочая группа МЕРКОСУР по огнестрельному оружию и боеприпасам, способствовало осуществлению Протокола
el Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego y Municiones del MERCOSUR,
УНП ООН следует содействовать созданию региональных сетей экспертов по огнестрельному оружию для облегчения обмена опытом и знаниями в области расследования
La UNODC debería promover el establecimiento de redes regionales de expertos en armas de fuego para facilitar el intercambio de conocimientos especializados sobre la investigación
межправительственную рабочую группу открытого состава по огнестрельному оружию( резолюция 5/ 4).
un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre armas de fuego(resolución 5/4).
Перу в деле разработки национального законодательства по огнестрельному оружию и его приведения в соответствие с различными международными документами по огнестрельному оружию..
el Perú y la República Dominicana en la preparación de legislación nacional relativa a las armas de fuego y su armonización con los diversos instrumentos internacionales pertinentes.
за тот же период в дополнение к арестованному и конфискованному огнестрельному оружию властями было размещено на складе
informó a la UNODC de que, durante el mismo período, además de las armas de fuego que se incautaron y decomisaron, las autoridades habían depositado
также предоставления помощи государствам в этих усилиях приступило к реализации Глобального проекта по огнестрельному оружию( ГПО).
sobre armas de fuego a fin de promover y facilitar la ratificación y aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego, así como de ayudar a los Estados en ese empeño.
позволяющую государствам более эффективно отслеживать оружие и обеспечивающую им доступ к Канадской справочной таблице по огнестрельному оружию.
de manera más eficaz, y facilita el acceso de los Estados miembros de esa organización a la Tabla de Consulta de Armas de Fuego del Canadá.
В качестве демонстрации приверженности Нигерии борьбе с незаконным стрелковым оружием мы депонировали ратификационную грамоту Протокола по огнестрельному оружию к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Como prueba de la determinación de Nigeria a luchar contra las armas pequeñas ilícitas, hemos depositado el instrumento de ratificación del Protocolo sobre el control de las armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
Результатов: 306, Время: 0.0334

Огнестрельному оружию на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский