SOBRE ARMAS DE FUEGO - перевод на Русском

об огнестрельном оружии
sobre armas de fuego
по стрелковому оружию
sobre las armas pequeñas
sobre armas de fuego
de armas ligeras
sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas

Примеры использования Sobre armas de fuego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Argentina celebra reuniones periódicas en el ámbito del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego, Municiones, Explosivos
Аргентина проводит периодические совещания, касающиеся деятельности рабочей группы по стрелковому оружию, боеприпасам, взрывчатым веществам
trabajen con los Estados parte en el Protocolo sobre armas de fuego para lograr la plena aplicación del Protocolo;
взаимодействовать с государствами- участниками Протокола об огнестрельном оружии в целях обеспечения всестороннего осуществления Протокола;
apoyar el Protocolo sobre armas de fuego.
поддержки Протокола об огнестрельном оружии.
analíticos basados en datos sobre armas de fuego con miras al examen
основанных на данных об огнестрельном оружии, для проведения обзора
medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre Armas de Fuego(CTOC/COP/WG.6/2014/2);
меры по содействию осуществлению Протокола об огнестрельном оружии СТОС/ СОР/ WG.
llevó a cabo un examen sustantivo de la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego.
18 октября 2006 года, был проведен обстоятельный обзор осуществления Протокола об огнестрельном оружии.
También decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre armas de fuego y asesorar y prestar asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato en relación con el Protocolo sobre armas de fuego..
Она также постановила учредить межправительственную рабочую группу открытого состава по огнестрельному оружию и оказать Конференции консультативную помощь и поддержку в осуществлении ее мандата в отношении Протокола об огнестрельном оружии..
El primer panelista habló de la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego en su país y de diversos aspectos de la estrategia de control de armas de fuego de su Gobierno,
Первый докладчик остановился на осуществлении Протокола об огнестрельном оружии на национальном уровне и различных аспектах принятой правительством
Las leyes sobre armas de fuego contribuyen a que EE.UU. tenga la mayor incidencia de muertes violentas entre los países avanzados,
Между тем, законы Америки о ношении оружия способствуют высокому распространению насильственной смерти в развитых странах, как и зависимость от автомобиля
VIII Reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego y Municiones del Mercosur
восьмом совещаниях Рабочей группы по огнестрельному оружию и боеприпасам стран МЕРКОСУР
El Centro Regional ha prestado apoyo a los Estados en el examen de sus legislaciones nacionales sobre armas de fuego y la adopción de políticas públicas para abordar el problema de la proliferación de armas pequeñas ilícitas
Региональный центр оказал содействие государствам в проведении обзора национального законодательства, касающегося огнестрельного оружия, и утверждении государственной политики по борьбе с распространением незаконного стрелкового оружия,
En su resolución 5/4, la Conferencia decidió también establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre armas de fuego para que asesorase y prestase asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato en relación con el Protocolo sobre armas de fuego..
В своей резолюции 5/ 4 Конференция постановила учредить межправительственную рабочую группу открытого состава по огнестрельному оружию для представления Конференции рекомендаций и оказания ей содействия в осуществлении ее мандата в отношении Протокола об огнестрельном оружии..
La primera reunión del Grupo de trabajo sobre armas de fuego se celebró los días 21
Первое совещание Рабочей группы по огнестрельному оружию было проведено 21- 22 мая 2012 года;
La Conferencia decidió también que la Presidencia del Grupo de trabajo sobre armas de fuego presentara a la Conferencia, en su sexto período de sesiones, un informe del Grupo de trabajo sobre sus actividades.
Конференция также постановила, что председатель Рабочей группы по огнестрельному оружию должен представить Конференции на ее шестой сессии доклад рабочей группы о ее деятельности.
Además, la Conferencia decidió que el Presidente del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre armas de fuego debía presentar a la Conferencia, en su sexto período de sesiones, el informe del Grupo de trabajo sobre sus actividades.
Кроме того, Конференция постановила, что Председатель межправительственной рабочей группы открытого состава по огнестрельному оружию представит Конференции на ее шестой сессии доклад рабочей группы о ее деятельности.
En 2011, la UNODC inició un proyecto mundial sobre armas de fuego a fin de promover y facilitar la ratificación y aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego, así como de ayudar a los Estados en ese empeño.
В 2011 году ЮНОДК в целях содействия и оказания поддержки ратификации и осуществлению Протокола об огнестрельном оружии, а также предоставления помощи государствам в этих усилиях приступило к реализации Глобального проекта по огнестрельному оружию( ГПО).
La UNODC apoya la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional mediante el suministro de equipo para el marcado de armas de fuego..
УНП ООН поддерживает осуществление Протокола по огнестрельному оружию к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности посредством поставки оборудования для маркировки огнестрельного оружия..
Basándose en el Programa de Acción y el Protocolo sobre armas de fuego, el Instrumento internacional de localización establece un conjunto de normas relativamente detallado que rigen la expedición de una petición de rastreo y la respuesta a esa solicitud.
В Международном документе по отслеживанию, основанном на Программе действий и Протоколе по огнестрельному оружию, содержится довольно подробный свод правил, регулирующих подготовку просьбы об отслеживании и ответа на такую просьбу.
El Centro también emprendió un estudio de referencia sobre armas de fuego en la zona de la frontera norte del Ecuador para analizar el efecto de las armas ilícitas y de su tráfico sobre la población
Центр провел также базовое исследование проблемы огнестрельного оружия в северной пограничной зоне Эквадора с целью изучить воздействие незаконного огнестрельного оружия
Decide que el Presidente del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre armas de fuego presente a la Conferencia, en su sexto período de sesiones, un informe del Grupo de trabajo sobre sus actividades.
Постановляет, что Председатель межправительственной рабочей группы открытого состава по огнестрельному оружию представит Конференции на ее шестой сессии доклад рабочей группы о ее деятельности.
Результатов: 713, Время: 0.0557

Sobre armas de fuego на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский