SOBRENOMBRE - перевод на Русском

прозвище
apodo
nombre
sobrenombre
mote
alias
apodado
me llamen
кличка
apodo
nombre
alias
sobrenombre
seudónimo
mote
se llama
es
conocido como
ник
nick
nik
nic
apodo
именем
nombre
llamado
identidad
apellido
прозвищу
apodo
nombre
sobrenombre
mote
alias
apodado
me llamen

Примеры использования Sobrenombre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi sobrenombre es Nigel Alexander Nesbitt.
Меня кличут Найджелом Александром Несбитом.
Ellos no. Tu sobrenombre.
Я про твою кличку.
Este es tu sobrenombre más raro para las tetas.
Это самое странное название, которые ты давал сиськам.
¿Y su sobrenombre es ése, India?
А ее фамилия, она ведь… индийского происхождения?
Es un sobrenombre.
Tienes un nuevo sobrenombre.
У тебя теперь новая кликуха.
GG, un sobrenombre para Georgia.
Джи Джи, сокращенно от Джорджия.
Beaver,¿por qué no le dices Dale como obtuviste tu sobrenombre?
Бобер, почему бы тебе не рассказать Дейлу, почему тебя так зовут?
Este general se ha ganado su sobrenombre y sus soldados también tienen un historial de ferocidad.
Этот генерал заслужил свое прозвище, а его солдаты имеют послужной список не меньше.
Pero todo lo que tenemos de ella es un sobrenombre, Cherry, y eso fue ocho años atrás.
Но у нас есть только ее ник," Вишенка", и это было шесть лет назад.
Y que me gané el sobrenombre, por que siempre me dijeron que mejor me fuera a dirigir una orquesta.
Поэтому я получил это прозвище. Все говорили, Что лучше мне стать дирижером в оркестре.
A las mujeres dirigentes se les daba con frecuencia el sobrenombre, en cierta medida paternalista, de" Mammy Queen",
Женщины- лидеры часто получали несколько снисходительное прозвище<< Мама Королева>>,
El sobrenombre de Amber es"zorra pisa cabezas"
Ник Амбер-" Беспощадная Стерва",
Los que no gusten de abreviaturas técnicas pueden referirse a ella con el sobrenombre de Molinillo Austral.
Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу" Южное Цевочное Колесо".
ahora pienso que sólo era un sobrenombre.
сейчас мне кажетс€, это было прозвище.
El instructor principal era un oficial eritreo conocido por sus estudiantes únicamente por el sobrenombre de“Wedi Eyasu”[224].
Главным инструктором был эритрейский офицер, который был известен слушателям лишь по прозвищу« Веди Эясу»[ 220].
a la ciudad le ha dado el sobrenombre de El Salón de la República.
имена она дала городу прозвище Салон республики.
dejado hablar al aire, y le dieron un sobrenombre genial.
ди-джеи позволили ей выступить в прямом эфире, и дали ей действительно крутое прозвище.
Camino de Jericó, tiene un sobrenombre.
Иерихонская дорога имеет прозвище.
Y recuerda, estoy hablando de Eynar. No es extraño que su sobrenombre sea"El Afortunado".
И запомни, я говорю об Эйнаре, не зря ему дали прозвище Счастливый.
Результатов: 77, Время: 0.0956

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский