SOBREVIVA - перевод на Русском

выжить
sobrevivir
vivir
viva
supervivencia
переживет
sobrevivirá
superará
vivirá
experimenta
выживания
supervivencia
sobrevivir
subsistencia
sobrevivencia
уцелеет
sobreviva
он выкарабкается
sobrevivirá
se recupere
se salve
дожил
vivió
sobreviva
выживет
sobrevivirá
vive
viva
выжил
sobrevivió
vivo
vivió
supervivientes
sobrevivientes
supervivencia
sobrevivio
выжила
sobrevivió
viva
vivió
la supervivencia
пережить
sobrevivir
pasar
superar
vivir
soportar
experimentar
sufrir
atravesar
salir
capear

Примеры использования Sobreviva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que él sobreviva.
Чтобы он выжил.
Necesitamos tener bebés para que la especie humana sobreviva.
Мы должны завести детей, чтобы человеческая раса выжила.
Quizá no sobreviva al viaje.
Он может не пережить путешествие.
Si quieres que este pueblo sobreviva… solo hazlo.
Если хотите, чтобы этот город выжил… просто выполняйте.
dudo que sobreviva.
Не думаю, что он выживет. Что?
La previsión de Jarnia sirve para que su familia sobreviva a otra dura inundación.
Предусмотрительность Джарнии помогла ее семье пережить еще одно нелегкое половодье.
Si quieres que tu amigo sobreviva, necesitarás más que al buen doctor.
Если вы хотите, чтобы ваш друг выжил, нужен не только хороший врач.
Que sobreviva uno de los dos.
Пусть хоть один из нас выживет.
Puede que sencillamente no sobreviva.
Или… Можете просто не пережить.
puede que no sobreviva al acoso.
может не пережить нападение.
Para que la humanidad sobreviva, debemos ser más fuertes que ellos.
Чтобы человечество выжило, мы должны быть сильнее, чем они.
La única manera en que una unidad sobreviva es estando juntos.
Отряд выживает только держась вместе. Чего бы это ни стоило.
Mientras el gusano carmesí sobreviva el Amo siempre podrá cambiar de cuerpo.
Пока выживает кровавый червь, Владыка всегда может менять тела.
Que Lisa sobreviva el parto.
Чтoбы Лиз выжилa пpи poдax.
En caso de que yo no sobreviva a la guerra deberá ser ejecutado inmediatamente.
Если я не доживу до конца войны, этот человек должен быть казнен.
Yo quizás sobreviva, pero de seguro tú no.
Я возможно выживу, а вот ты точно нет.
Asumiendo que sobreviva.
Если выживу.
No tenemos otra opción para que la humanidad sobreviva.
У нас нет другого выбора, если мы хотим, чтобы человечество выжило.
¿Qué haremos para que nuestro sueño sobreviva?
Что нам делать, чтобы наши мечты выжили?
Si quieres que sobreviva,¡Vete para la playa ahora!
Хочешь, чтобы он жил- беги на берег!
Результатов: 172, Время: 0.0964

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский