SOBREVUELOS - перевод на Русском

пролеты
sobrevuelos
vuelos
sobrevuelo
paso
облеты
sobrevuelos
vuelos
sobrevolaron
círculos
полеты
vuelos
misiones
volar
viajes
sobrevuelos
aéreas
пролетов
sobrevuelos
vuelos
incursiones
sobrevoladas
облетов
vuelos
sobrevuelos
полетов
vuelos
aérea
misiones
aviación
volar
viajes

Примеры использования Sobrevuelos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Procedimientos para los sobrevuelos y la utilización de equipo de inspección durante ellos(parte II, párrafos 71 a 85 del Protocolo del Tratado);
Процедуры в отношении облетов и использования инспекционного оборудования в ходе облетов( пункты 71- 85 части II Протокола к Договору);
También se observaron 50 casos de desplazamientos de vehículos militares aislados y 20 casos de sobrevuelos de helicópteros militares.
Было зафиксировано также 50 случаев передвижения отдельных военно- транспортных средств и 20 случаев пролетов военных вертолетов.
Se podrán efectuar ulteriores sobrevuelos, utilizando el equipo especificado en los párrafos 79
С согласия инспектируемого государства- участника могут производиться дополнительные облеты с использованием оборудования,
Los procedimientos para llevar a cabo los sobrevuelos se detallarán en el Manual de Operaciones para las inspecciones in situ.
Процедуры осуществления облетов детализируются в Оперативном руководстве по инспекциям на месте.
especialmente los sobrevuelos del territorio libanés por aviones israelíes.
в особенности облеты ливанской территории авиасредствами Израиля.
Sobrevuelos de aeronaves de ataque y de reconocimiento, que lanzaron globos térmicos sobre la ciudad de An-Nabatiya
Вражеские военные и разведывательные самолеты совершили облет, сбросив тепловые ловушки над городом Эн- Набатия
Las denuncias de sobrevuelos de reconocimiento con aviones teleguiados no se pudieron verificar porque la Misión carece de capacidades técnicas para la vigilancia de tierra a aire.
Сообщения о разведывательных полетах беспилотных летательных аппаратов не удалось проверить ввиду отсутствия у Миссии технических систем наблюдения<< земля- воздух>>
Choppers y zánganos hicieron sobrevuelos pero luego llamaron a la policía local a la salida a pie.
Вертолеты и беспилотники сделали эстакады, но затем вызвали местную полицию проверить все пешком.
Esos sobrevuelos constituyen violaciones de la resolución 1701(2006)
Эти облеты территории представляют собой нарушения резолюции 1701( 2006)
Algunos funcionarios israelíes opinaron que habría sobrevuelos cada vez que Israel lo considerara necesario.
Израильские должностные лица занимают позицию, согласно которой полеты самолетов будут осуществляться во всех случаях, когда Израиль сочтет это необходимым.
son únicamente objeto de sobrevuelos.
как правило, они инспектируются только посредством воздушных облетов.
En varias ocasiones, la FPNUL registró disparos de Hezbolá que no habían sido precedidos de sobrevuelos israelíes en su zona de operaciones.
В ряде случаев ВСООНЛ зафиксировали открытие силами<< Хезболлы>> огня, которому не предшествовал пролет авиации Израиля в районе их операций.
Iii Bombardeo del JEM por las FAS y sobrevuelos militares de carácter ofensivo en zonas de población civil.
Iii Нанесение СВС воздушных ударов по силам ДСР и наступательные военные пролеты над гражданскими районами.
el Gobierno de Israel sigue alegando que los sobrevuelos son una medida de seguridad necesaria
правительство Израиля продолжает настаивать на том, что пролеты являются необходимой мерой безопасности,
Los sobrevuelos aéreos de una zona que vaya a inspeccionarse de conformidad con el apartado a del párrafo 141 se realizarán con la finalidad de restringir la zona objeto de inspección
Воздушные облеты района, подлежащего инспекции в соответствии с подпунктом a пункта 141, осуществляются для целей сужения границ района, подлежащего инспекции,
Asimismo, estos sobrevuelos continuados por parte de la Fuerza Aérea turca,
Более того, эти продолжающиеся пролеты турецкой авиации, равно как и присутствие турецких военных
El Grupo considera que esos sobrevuelos a baja altura tienen un fin intimidador,
Группа считает такие полеты на малой высоте угрожающими, а следовательно,
Entre esas violaciones pueden mencionarse, entre otras, los sobrevuelos y las incursiones cotidianas en territorio libanés
Такие нарушения включают, в частности, ежедневные облеты территории и посягательства на суверенитет Ливана,
Un sistema de observación aérea(consistente en sobrevuelos a cargo de terceros lo que podría convertirse a más largo plazo en un régimen de cielos abiertos en la ex Yugoslavia);
Система воздушного наблюдения, включающая в себя пролеты третьей стороны( которая в долгосрочном плане может быть преобразована в режим" открытого неба" для бывшей Югославии);
Pido una vez más a Israel que cese todos los sobrevuelos del territorio libanés,
Я вновь призываю Израиль незамедлительно прекратить все облеты территории Ливана,
Результатов: 135, Время: 0.0689

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский