SORPRENDO - перевод на Русском

удивляю
sorprendo
удивлен
sorprende
sorpresa
asombra
extraña
pregunto
sorprendente
perplejo
asombro

Примеры использования Sorprendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No sé de qué me sorprendo.
Даже не знаю, чему я удивляюсь.
Pero es una mujer,¿de qué me sorprendo?
Но она женщина, так что чего я удивляюсь?
A veces me sorprendo a mí mismo.
Иногда я сам себе удивляюсь.
A veces me sorprendo a mí mismo.
Иногда, я сама себе удивляюсь.
Saben, cada vez que vengo aquí, me sorprendo de que este lugar siga abierto.
Знаете, каждый раз, когда я прихожу сюда, меня удивляет, что вы все еще открыты.
A veces me sorprendo a mí mismo pensando en usted cuando estoy decorando pasteles
Я ловил себя на мысли, что иногда думаю о вас,
Me sorprendo de todos los días en los que Frank no nos hace algo estúpido a todos.
Я в шоке, когда Фрэнк не делает что-нибудь странное со всеми нами.
A veces hasta me sorprendo de poder mirarte,
Иногда я удивляюсь, что могу на тебя смотреть,
estará encantada si me presento, la sorprendo, y la llevo a un espectáculo.
я появлюсь, устрою ей сюрприз, свожу на спектакль.
Querida, Carlos ha sido tantos hombres diferentes, que de hecho me sorprendo cuando abro los ojos y veo a Carlos.
Дорогая, Карлос был таким разным, что я даже удивляюсь, когда открываю глаза, а это Карлос.
Uds… Siempre me sorprendo cuando oigo cuántas veces aparecen estas palabras"agradecimiento" y"gratitud".
если вы Я всегда удивляюсь, когда слышу, насколько часто упоминаются слова« благодарность» и« признательность».
No me sorprendería, que el Voyager ya se encontrara rumbo hacia acá.
Я не удивлюсь, если" Вояджер" уже на пути сюда.
Me sorprendió que fueras al restaurante.
Я удивлен, что ты пришла в ресторан.
No me sorprende, conozco a Joseph.¡Un.
Я этому не удивляюсь, я знаю Жозефа.
Esto quizás te sorprenda pero tú también eres nuevo para mí.
Это может удивить тебя, но ты для меня тоже.
No me sorprendió que alguien matara al entrenador Curtwell.
Я не удивлен, что кто-то убил тренер Куртвелла.
Me sorprendió que no lo haya visto.
Я удивлен, что вы не заметили.
No me sorprendería que el tal Gallaccio se las hubiera llevado.
Я не удивлюсь, если их утащил этот Галаччио.
No. Solo sorprende que alguien preguntara por Myra, eso es todo.
Просто меня удивило, что кого-то заинтересовало старое дело.
Son cosas increíbles, que por cotidianas ya no nos sorprenden.
Это неслыханные вещи, которые не удивляют нас, потому что мы к ним привыкли.
Результатов: 41, Время: 0.0629

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский