SU EXPLOTACIÓN - перевод на Русском

их эксплуатация
su explotación
их использования
su utilización
su uso
utilizarlos
su aplicación
su empleo
su aprovechamiento
su explotación
aprovecharlos
su gestión
emplearlos
их освоение
su explotación
su aprovechamiento
su desarrollo
их разработкой
их освоения
su explotación
su aprovechamiento
su desarrollo
ее функционирования
su funcionamiento
sus funciones
sus operaciones
de sus actividades
su rendimiento
su explotación
своих операциях
sus operaciones
sus actividades
su explotación

Примеры использования Su explotación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se desconoce el estado de su explotación en el Mar Mediterráneo.
а вот о состоянии его эксплуатации в Средиземном море неизвестно.
Las actividades de los excombatientes siguen siendo una fuente potencial de inestabilidad, debido a su explotación ilícita de recursos en enclaves económicos y zonas mineras inaccesibles, en particular.
Попрежнему потенциальным источником нестабильности являются действия бывших комбатантов в связи с незаконной эксплуатацией ими ресурсов в экономических анклавах и труднодоступных районах добычи в частности.
comportamiento del Estado con respecto a ellas, y menos aún sobre su explotación.
в еще меньшей степени сказалось на их функционировании.
que pueden provenir tanto de la enajenación del activo como de su explotación.
от ликвидационной стоимости данного элемента активов, либо от продолжения его использования.
subhúmedas que abarca la conservación de la diversidad biológica y su explotación sostenible.
по сохранению биологического разнообразия, так и по его устойчивому использованию.
La JS19 recomendó aprobar una normativa que protegiera los derechos de las personas con discapacidad y previniera su explotación y discriminación.
Авторы СП19 рекомендовали Египту принять законодательство для обеспечения защиты прав инвалидов и для предупреждения их эксплуатации и дискриминации.
se trata de una manifestación flagrante de intolerancia que parece explicarse por una desnaturalización de la religión hindú y su explotación con fines políticos.
существование очевидных проявлений нетерпимости, что, вероятно, объясняется извращением индуизма и его использованием в политических целях.
Es preciso encontrar una posición común inspirada por el interés superior del género humano y no por su explotación o degradación.
В этой связи необходимо выработать единую, общую позицию, что продиктовано наилучшими интересами человечества, направленными на избежание его эксплуатации или деградации.
Se ha puesto en evidencia que el planeta ya no puede soportar el ritmo de su explotación.
Становится очевидным, что планета более не в состоянии поспевать за темпами ее эксплуатации.
En la actualidad seguía siendo incierto si se cerraría definitivamente la mina o se reanudaría su explotación, ahora que las condiciones del mercado habían comenzado a mejorar.
Сейчас, когда рыночная конъюнктура улучшается, по-прежнему не ясно, будет ли рудник закрыт окончательно или его эксплуатация возобновится.
servicios suministrados al buque para su explotación o mantenimiento;
оборудования( включая контейнеры) или предоставленных ему услуг для его эксплуатации или технического обслуживания;
Es fundamental proteger la vida de los trabajadores migratorios e impedir su explotación, pero pregunta cómo se puede proteger y defender al gran
Важно защищать жизнь трудящихся- мигрантов и не допускать их эксплуатации, однако он спрашивает, каким образом можно обеспечить защиту
Durante el período que se examina, la expropiación de tierras árabes y su explotación se llevaron a cabo de muchas maneras
В течение рассматриваемого периода конфискация арабских земель и их освоение осуществлялись с использованием многих форм
presente Grupo de Trabajo, incluso con miras a la aprobación de disposiciones concretas para regular el acceso a los recursos genéticos marinos fuera de las zonas de jurisdicción nacional y su explotación.
в том числе с целью принятия конкретных положений относительно регулирования доступа к морским генетическим ресурсам за пределами действия национальной юрисдикции и их эксплуатации.
Las fuentes de energía renovables serán más apreciadas cuando su explotación sea eficaz en función de los costos y puedan competir con
Привлекательность возобновляемых источников энергии повысится, когда их освоение станет более эффективным с точки зрения затрат
impedir su explotación y luchar contra la migración indocumentada.
не допускать их эксплуатации и вести борьбу с нерегистрируемой миграцией.
pueden proteger o vigilar su explotación.
не могут защищать их или следить за их разработкой.
social y económica de las comunidades indígenas; y para su explotación el Gobierno propiciará la participación de los representantes de las respectivas comunidades.
экономической целостности общин коренных народов; для их эксплуатации правительство обеспечивает участие представителей соответствующих общин.
Muchas legislaciones nacionales imponen a quienes prestan servicios públicos la obligación de facilitar al órgano regulador información exacta y oportuna sobre su explotación, y conceden a los órganos reguladores derechos de ejecución específicos.
Во многих странах законы налагают на поставщиков общедоступных услуг обязанность представлять регулирующему органу точную и своевременную информацию о своих операциях и наделяют регулирующие органы специальными правами по обеспечению соблюдения этого требования.
la participación en los beneficios derivados de su explotación.
совместного использования выгод, связанных с их разработкой.
Результатов: 151, Время: 0.0884

Su explotación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский