SU PERSONA - перевод на Русском

его личности
su identidad
su personalidad
su persona
su identificación
su carácter
вашем лице
su cara
su conducto
su intermedio
su rostro
su persona
его личность
su identidad
su personalidad
su persona
su identificación
su carácter
его личностью
su identidad
su personalidad
su persona
su identificación
su carácter
их достоинства
su dignidad
sus ventajas
su persona

Примеры использования Su persona на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Artículo 17-<< El Estado organizará el ejercicio de los derechos que garantizan al individuo la integridad y dignidad de su persona y su pleno desarrollo físico,
Статья 17-<< Государство организует осуществление лицами своих прав, гарантирующих неприкосновенность и уважение достоинства их личности, раскрытие в полной мере их физических,
tiene que resistir ataques como ése contra su persona.
вынужден подвергаться подобным нападкам на свою персону.
no dejar embarcar a un diplomático o a los familiares de éste que se nieguen a someterse voluntariamente al registro de su equipaje personal o su persona.
членов их семей на борт самолета, если они отказываются дать добровольное согласие на досмотр их багажа или их самих.
que simboliza el respeto de la comunidad internacional tanto hacia su país como hacia su persona.
Это является проявлением уважения международного сообщества как к его стране, так и к нему лично.
tienen derecho a que se respeten su persona, su honor, sus convicciones
имеют право на уважение своей личности, своей чести, своих убеждений
de justicia cuentan con una protección penal que, con el fin de asegurar todo atentado contra su persona, prevé penas que pueden ser especialmente graves.
которая-- в целях предотвращения любого посягательства на неприкосновенность их личности-- предусматривает достаточно суровые меры наказания.
El Estado Parte sostiene que el hecho de que no se haya abierto ningún procedimiento penal contra el autor prueba que su persona no corre ningún peligro de ser torturada por las fuerzas de seguridad de Sri Lanka.
Как сообщает государство- участник, невозбуждение уголовного дела против заявителя означает, что ему лично не угрожает применение пыток со стороны сил безопасности Шри-Ланки.
Así pues, es importante desarrollar un concepto amplio que describa claramente la relación entre el carácter de la violencia cometida contra la mujer y su persona privada para superar la distinción entre lo privado y lo público al tratar de la violencia.
Таким образом, разработка всеобъемлющих рамок, четко определяющих взаимосвязь между природой насилия в отношении женщин и тем, что составляет частную сторону их личности, является важным шагом в усилиях по преодолению разделения на частное и общественное при рассмотрении вопросов насилия.
Por consiguiente, cualquier persona que sufra un ataque contra su persona o sus bienes tiene el derecho de iniciar acciones judiciales contra su atacante,
Таким образом, любое лицо, подвергшееся действию, направленному против его личности или имущества, вправе обратиться в суд с иском против лица,
se indica claramente que los prisioneros de guerra tienen derecho a que se respete su persona y honor.
ясно предусматривает, что" военнопленные имеют право на уважение их достоинства и чести.
que impone a los Estados receptores el artículo 29 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, es decir, que se considere inviolable la persona de un agente diplomático y que se adopten todas las medidas apropiadas para impedir cualquier ataque contra su persona, su libertad y su dignidad.
а именно-- необходимости рассматривать личность дипломатического агента в качестве неприкасаемой и предпринимать все надлежащие шаги для предотвращения любых нападений на его личность, свободу и достоинство.
también" tienen derecho, en todas las circunstancias, a que su persona,… sean… protegidas especialmente contra cualquier acto de violencia
они также" имеют право при любых обстоятельствах на уважение к их личности… В частности, они будут охраняться от любых актов насилия
Lamenta los comentarios descorteses e inútiles que se le formularon y que incluyeron su persona tras la publicación de sus informes sobre la reforma electoral y sobre las concesiones de tierras,
Он сожалеет по поводу резких неконструктивных замечаний с переходом на оценку его личности, которые были высказаны в его адрес после опубликования его докладов об избирательной реформе
Quien amenazare a otro con causar al mismo o a sus parientes dentro de los grados de ley, en su persona, honra o propiedad, un mal que constituya
Лицо, которое угрожает другому лицу причинением ему самому или его родственникам в пределах определенной законом степени родства ущерба в форме посягательства на его неприкосновенность, достоинство или имущество,
éste representaba en su persona el poder colectivo del Estado
он представлял в своем лице коллективную власть государства
en particular por no haber investigado ni enjuiciado a los autores de las numerosas amenazas y agresiones contra su persona y bienes descritos anteriormente.
в частности не провело расследований и не возбудило преследования по упомянутым выше многочисленным фактам угроз и нападений на него лично и на имущество.
se han agravado las sanciones contra las personas culpables de discriminación contra la mujer o de perjuicio a su persona, su libertad o su integridad.
в сторону усиления наказания лицам, дискриминирующим женщин либо посягающим на их личность, свободу и неприкосновенность.
presenten una información premeditadamente falsa sobre su persona(en caso de ausencia de documentos que atestigüen su nacionalidad y personalidad).
предоставляют заведомо ложную информацию о своей личности( в случаях отсутствия документов, удостоверяющих их гражданство и личность)..
América Latina es la región a la que corresponde el mayor número de comunicaciones sobre defensores que han sufrido ataques contra su persona, con inclusión de asesinatos(9),
Латинская Америка была регионом, где отмечалось больше всего сообщений о том, что правозащитники подвергались нападениям и преступлениям против их личности, включая убийства( 9 случаев),
respecto del cual no se haya establecido un impedimento legal en relación con su persona o con el tipo de transacción comercial a que se dedica.
достигший возраста 21 года, в отношении которого не имеется законных препятствий, связанных с его личностью или с проводимым им видом торговой деятельности, является правоспособным для занятия торговлей.
Результатов: 54, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский