Примеры использования
Su validez
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por consiguiente, no era adecuado para seguir de cerca la situación de las obligaciones por liquidar a fin de determinar su validez.
Поэтому она не подходит для целей действенной проверки состояния непогашенных обязательств на предмет установления их действительности.
respecta a inducir al cumplimiento del derecho internacional, y los tribunales internacionales habían reconocido su validez.
контрмеры играют важную роль в обеспечении соблюдения международного права, и их правомерность была признана международными трибуналами.
menor especificidad o generalidad, y su validez o grado de prioridad puede remontarse a períodos anteriores o posteriores.
меньшую степень конкретности и обобщенности, и их действительность или приоритетность может относиться к более ранним или более поздним моментам времени.
Los receptores de tales avisos debían cuestionar su validez directamente ante la municipalidad
Получатели таких извещений должны оспаривать их действительность непосредственно у городских властей
la Oficina sigue convencida de su validez.
Управление останется убежденным в их обоснованности.
Los criterios principales que se siguieron para seleccionar los indicadores cuantitativos ilustrativos del cuadro fueron su validez, fiabilidad y comparabilidad intertemporal e internacional.
Основная озабоченность при выборе демонстративных количественных показателей, приведенных в таблице, касается их обоснованности, надежности и сопоставимости в зависимости от времени и страны.
Se dará curso a todas las solicitudes presentadas con arreglo a ese mecanismo para determinar su validez.
Все заявления, поданные в соответствии с этой программой, рассматриваются для определения их обоснованности.
destacando con ello la importancia de examinar cuidadosamente su validez.
подчеркивает важность внимательного рассмотрения их обоснованности.
A ese respecto, el artículo 3 del estatuto de la CAPI conserva su validez.
В этой связи статья 3 статута КМГС до сих пор не потеряла своей актуальности.
los invita a reafirmar su validez y la necesidad de cumplirlos.
предлагает им подтвердить их действительность и необходимость их соблюдения.
Para poder conservar su validez los tratados tienen que correr parejas con la realidad cambiante,
Чтобы сохранять свою действительность, договорам надо поспевать за изменением реальности,
Además, se han puesto a prueba muchas iniciativas que han demostrado su validez, incluido el enfoque por grupos temáticos y el sistema del coordinador humanitario.
Кроме того, многие инициативы были опробованы и доказали свою полезность, включая комплексно- тематический подход и систему координаторов по гуманитарным вопросам.
La primera cuestión se relacionaba con el Acuerdo de Lomé y su validez tras el estallido de violencia ocurrido en mayo.
Первый вопрос касался Ломейского соглашения и его действенности после вспышки насилия в мае.
El documento impugnado deberá incluir una referencia cruzada al documento en que se impugna su validez y ambos deben facilitarse juntos siempre que se solicite el primero.
Оспариваемый документ должен включать перекрестную ссылку на документ, оспаривающий его действительность, и оба этих документа должны фигурировать вместе во всех случаях, когда запрашивается первый.
Conservar lo que ha demostrado su validez, adaptar lo que hace falta,
Сохранение того, что уже доказало свою полезность, адаптация и, когда это необходимо,
Es por ello que junto con postular su validez y vigencia jurídica señalamos la necesidad de reubicarlos en los procesos actuales de cambio.
Поэтому наряду с необходимостью подтверждения их значимости и правовой силы важно определить их место в происходящем в настоящее время процессе изменений.
Su validez se debe apreciar teniendo en cuenta su compatibilidad con el objeto y el fin del tratado.
Ее действительность должна оцениваться в свете ее совместимости с объектом и целью договора.
Su eficiencia se evalúa según su validez a largo plazo, sus beneficios en la situación concreta
Их эффективность оценивается в зависимости от их значимости в течение долгого периода времени,
ha demostrado su validez en la experiencia concreta del desarrollo sostenible.
этот тезис доказал свою справедливость практическим опытом в области устойчивого развития.
al hacerlo están impugnado su validez.
применительно к ним самим, однако путем такого проявления они оспаривают ее действительность.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文