SUBRAYARSE - перевод на Русском

подчеркнуть
subrayar
destacar
recalcar
hacer hincapié
insistir
resaltar
señalar
enfatizar
отметить
señalar
observar
destacar
tomar nota
mencionar
reconocer
notar
celebrar
indicar
conmemorar
подчеркивать
subrayar
destacar
recalcar
hacer hincapié
insistir
resaltar
señalar
enfatizar

Примеры использования Subrayarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, debe subrayarse que incluso el esfuerzo mejor coordinado de cumplimiento de los objetivos fijados en las conferencias fracasará
Следует, однако, подчеркнуть, что даже хорошо скоординированные усилия по реализации целей конференций не принесут желаемых результатов,
En tercer lugar, debe también subrayarse que las violaciones de diversos derechos humanos básicos acarrean igualmente,
В-третьих, необходимо подчеркнуть также, что согласно соответствующим международным договорам в области прав человека
También debería subrayarse que en el informe del Secretario General(A/63/659)
Следует также подчеркнуть, что в докладе Генерального секретаря( A/ 63/ 659)
debe subrayarse el carácter provisional de las propuestas presupuestarias.
необходимо подчеркнуть временный характер предлагаемых бюджетных мероприятий.
(Debe subrayarse que esas recomendaciones están estrechamente relacionadas con la propuesta, que figura en el párrafo
( Следует подчеркнуть, что эти рекомендации перекликаются с предлагаемым в пункте 45 ниже предложением о принятии мер,
También debe subrayarse que el término" prevención",
Также следует подчеркнуть, что термин<< предупреждение>>,
Debe subrayarse igualmente que la cooperación belga en su gestión de los recursos humanos aplica rigurosamente los derechos relativos a la no discriminación(empleo y profesión).
Следует также подчеркнуть, что в вопросах, касающихся использования людских ресурсов, при осуществлении сотрудничества Бельгия строго следит за соблюдением прав, касающихся недискриминации( в сфере занятости и профессиональной деятельности).
el PNUMA debería subrayarse claramente el papel de la secretaría,
роль секретариата должна быть прямо подчеркнута в свете его политического мандата,
Deben subrayarse las consecuencias negativas de la crisis en el goce de los derechos económicos,
Необходимо особо отметить отрицательное воздействие кризиса на реализацию экономических,
no era necesario dedicarle una disposición concreta y podía subrayarse este aspecto en el comentario.
нет никакой необходимости посвящать ей отдельное положение, и момент этот мог бы быть подчеркнут в комментарии.
También debe subrayarse que el derecho penal suizo
Необходимо также подчеркнуть, что швейцарское уголовное право,
Además, debe subrayarse que, contrariamente a lo que se indica en las observaciones del Comité,
Следует также подчеркнуть, что, в противоположность утверждению, содержащемуся в замечаниях Комитета,
En las conversaciones debe subrayarse que es aconsejable la cooperación en la construcción de infraestructura para los GNSS(segmento espacial y segmento terrestre de control/vigilancia)
Дискуссии должны подчеркивать, что для услуг открытого пользования целесообразно осуществлять сотрудничество в вопросах инфраструктуры ГНСС( космический
También debe subrayarse que la incorporación en la legislación nacional mediante una ley de derechos humanos, del Convenio Europeo de Derechos Humanos,
Следует также подчеркнуть, что инкорпорация во внутреннее законодательство через закон о правах человека Европейской конвенции по правам человека,
A ese respecto, debe subrayarse una vez más que el proceso de disminución gradual del personal proporcionado gratuitamente no debe ir en desmedro de las posibilidades
В этой связи необходимо еще раз подчеркнуть, что процесс поэтапного отказа от использования безвозмездно предоставляемого персонала не должен негативно отражаться на возможностях
Cabe subrayarse que, hasta agosto de 2007, la cifra total de beneficiarios de
Следует подчеркнуть, что по состоянию на август 2007 года общее число лиц,
en la Guía debería subrayarse que este procedimiento no debería utilizarse cuando no existiera una capacidad suficiente para ofrecer salvaguardias adecuadas frente a ese riesgo
в Руководстве следует подчеркнуть, что эта процедура не должна использоваться в отсутствие достаточных возможностей обеспечить адекватные защитные меры в отношении риска злоупотреблений,
Debe subrayarse que la constante ocupación por parte de Etiopía de territorios eritreos soberanos
Следует подчеркнуть, что продолжение оккупации Эфиопией суверенной эритрейской территории
No obstante, debe subrayarse que los problemas a largo plazo no pueden ni deben resolverse con
Однако необходимо подчеркнуть, что долгосрочные проблемы не могут и не должны решаться путем принятия краткосрочных мер,
Debe también subrayarse que el artículo 21 no se aplica al establecimiento de una asociación de Estados que no tiene los atributos de un Estado sucesor Tal es, por ejemplo,
Необходимо также подчеркнуть, что статья 21 не применяется к созданию ассоциации государств, которая не обладает атрибутами государства- преемника Таким образом, например, дело обстоит в случае Европейского союза,
Результатов: 82, Время: 0.0701

Subrayarse на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский