SUMARNOS - перевод на Русском

присоединиться
unirse
se sumen
se adhieran
sumarme
unirme
sumarse
unirte
unir
asociarse
suscribir
присоединению
adhesión
adherirse
se adhieran
unirse
sumarse
anexión
присоединяемся
sumamos
unimos
asociamos
adherimos
suscribimos
sumarnos
suya
adhesión
asociarnos

Примеры использования Sumarnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También hemos decidido, como deberían hacer todas las naciones civilizadas, sumarnos al esfuerzo mundial de lucha contra el terrorismo en todas partes del mundo,
Мы также заявляем о своей решимости, как и все цивилизованные нации, присоединиться к глобальной борьбе с терроризмом повсюду в мире, признавая, что сегодня он является
Nos ha complacido sumarnos al consenso sobre la resolución 64/81,
Мы были рады присоединиться к консенсусу по резолюции 64/ 81,
haber apoyado nuestro texto, a pesar del hecho de que no hayamos podido sumarnos a los patrocinadores del proyecto de resolución.
боснийской делегации за поддержку представленного нами текста, несмотря на то, что мы не смогли присоединиться к числу авторов данного проекта резолюции.
Mi delegación desea informar a la Asamblea de que hemos decidido sumarnos a la declaración que formuló anteriormente el representante de Austria en nombre de la Unión Europea.
Моя делегация хотела бы сообщить Ассамблее о том, что мы приняли решение присоединиться к заявлению, сделанному ранее представителем Австрии от имени Европейского союза.
la Asamblea General aprobó la resolución 63/194, que nos insta a mejorar nuestros esfuerzos y a sumarnos a la iniciativa internacional de lucha contra la trata de seres humanos
приняла резолюцию 63/ 194, настоятельно призывающую нас укреплять координацию своих усилий и присоединиться к международной инициативе, нацеленной против торговли людьми
En ese sentido, nos gustaría sumarnos a otros países para aplaudir la reciente decisión de la Unión Europea de fijar la fecha límite de 2015 para lograr el nivel del 0,7%.
В этой связи нам хотелось бы присоединиться к другим в одобрении недавнего решения Европейского союза установить 2015 год целевым сроком достижения порогового показателя в, 7 процента.
Con el espíritu de sumarnos al esfuerzo internacional para detener la proliferación de misiles, la República de Corea pasó a ser miembro del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles(MTCR) en marzo pasado.
В духе присоединения к международным усилиям по пресечению распространения ракетных технологий Республика Корея в марте этого года стала участницей Режима нераспространения ракетной технологии( РНРТ).
Así pues, hemos decidido no sumarnos al consenso de la Asamblea General sobre este proyecto de resolución,
В этой связи мы решили не присоединяться к консенсусу Генеральной Ассамблеи по этому проекту резолюции,
También quisiéramos sumarnos a las expresiones de encomio dedicadas al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA(ONUSIDA), bajo la extraordinaria dirección de Peter Piot.
Нам также хотелось бы присоединиться к похвалам, высказанным в адрес Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу во главе с ее замечательным руководителем Петером Пиотом.
También queremos sumarnos a la declaración que formuló el representante del país hermano del Yemen en nombre del Grupo de los 77
Мы также хотели бы присоединиться к заявлению, сделанному представителем братского Йемена от имени Группы 77 и Китая, и заявлению, сделанному представителем Малави
Nos complace sumarnos a las naciones aquí reunidas para comprometernos a emprender actuaciones concretas sobre el terreno orientadas a que en todo el mundo la vida de las mujeres sea mejor
Мы рады вместе с собравшимися здесь представителями государств заявить о своей приверженности эффективной работе на местах, призванной на постоянной основе содействовать тому,
Sin intentar reiterar nuestra posición permítame sumarnos a las voces que reconocen que la parálisis no puede ser el estado natural de la Conferencia
Я не намерен повторять нашу позицию, но позвольте мне присоединить свой голос к голосу тех, кто признает, что паралич не может быть естественным состоянием Конференции
Tampoco podemos sumarnos a varias organizaciones a pesar de nuestros arduos esfuerzos en ese sentido
Мы не можем вступать в организации, в члены которых мы так стремились попасть,
hemos solicitado esta intervención para sumarnos a la conmemoración del sexto aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal
мы взяли слово, чтобы солидаризироваться с чествованием шестой годовщины со вступления в силу Конвенции о запрещении противопехотных мин
las experiencias y juntos sumarnos a nuestros asociados para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y hacer de este
накопленного опыта мы сможем вместе с нашими глобальными партнерами достичь целей в области развития,
Otra modesta contribución que estamos haciendo es la de sumarnos a los esfuerzos en curso por restaurar la paz en Liberia,
Другой наш скромный вклад заключается в объединении усилий, направленных на восстановление мира в Либерии, где мы входим
satisfacción y que ojalá nos permitiera cambiar nuestra posición y sumarnos a una decisión que gozara del pleno consenso cuando se presentara a la Asamblea General en sesión plenaria.
позволило бы нам изменить нашу позицию и присоединиться к полному консенсусному решению, когда оно будет вынесено на заседание Генеральной Ассамблеи.
En consonancia con nuestras opiniones particulares en el caso Nº 1077/2002, Carpo c. Filipinas, de 6 de mayo de 2002, no podemos sumarnos al párrafo 5.2 del dictamen del Comité.
Следуя нашему отдельному мнению по делу Карпо против Филиппин( дело№ 1077/ 2002 от 6 мая 2002 года), мы не можем разделить соображения Комитета, высказанные в пункте 5. 2.
Pero no podemos sumarnos a los patrocinadores de un texto que no contiene las dos características claves que tienen tanta importancia
Однако мы не можем присоединиться к числу авторов этого проекта резолюции, поскольку в нем не содержатся два ключевых элемента, имеющих столь важное
nos da suficiente tiempo para participar en las sesiones oficiosas y luego sumarnos al conjunto de los miembros para la votación.
дает нам достаточно времени для того, чтобы участвовать в неофициальных заседаниях и затем присоединиться ко всем членам Организации для принятия решения.
Результатов: 86, Время: 0.0586

Sumarnos на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский