SUPLEMENTARIA - перевод на Русском

дополнительной
adicional
complementaria
suplementaria
más
nueva
otra
mayor
subsidiaria
extra
añadido
вспомогательной
suplementarias
subsidiaria
apoyo
auxiliar
complementarias
accesorio
coadyuvantes
дополнительную
adicional
más
complementaria
suplementaria
mayor
nueva
extra
añadido
subsidiaria
дополнительная
adicional
más
complementaria
suplementaria
otra
nueva
mayor
extra
añadido
subsidiaria
дополнительного
adicional
complementaria
suplementario
más
nuevo
mayor
ulterior
extra
añadir
вспомогательного
subsidiario
apoyo
auxiliar
complementario
вспомогательную
subsidiaria
complementaria
apoyo
auxiliar
suplementarias
justificativa
accesoria
вспомогательное
apoyo
auxiliar
subsidiaria
complementaria
suplementaria
accesorio
asistenciales

Примеры использования Suplementaria на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El OSE inició su examen de la recopilación y síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales en su 34º período de sesiones,
ВОО начал свое рассмотрение компиляции и обобщение дополнительной информации, включенной в НС5 на своей тридцать четвертой сессии
satisfacción la recopilación y síntesis, preparada por la secretaría, de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales
принял к сведению подготовленные секретариатом компиляцию и обобщение вспомогательной информации, включенной в пятые национальные сообщения
Asimismo, el 6 de enero de 1966 el Brasil ratificó la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud,
Кроме того, 6 января 1966 года Бразилия ратифицировала Дополнительную Конвенцию об упразднении рабства, работорговли
Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando la recopilación y síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales,
Меры: ВОО будет предложено продолжить рассмотрение компиляции и обобщения дополнительной информации, включенной в НС5,
se recomienda que el MM continúe recopilando de manera proactiva información adicional y suplementaria de otras fuentes que no sean los informes sobre el cumplimiento de la CLD, de conformidad con su mandato institucional.
тенденций ГМ рекомендуется попрежнему активно заниматься сбором дополнительной и вспомогательной информации из иных источников, помимо докладов КБОООН, как это предусматривается его институциональным мандатом.
Desde el 1º de junio de 2004, unas medidas de acompañamiento garantizan al mercado laboral de Suiza una protección suplementaria contra la no observancia del nivel de salarios y prestaciones sociales existente en Suiza.
Начиная с 1 июня 2004 года сопутствующие меры обеспечивают швейцарскому рынку труда дополнительную защиту от несоблюдения существующих в Швейцарии уровней заработной платы и социальных услуг.
y la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud,
Протокол к ней, а также Дополнительная конвенция об упразднении рабства,
La Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud,
Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
Con respecto a la formación suplementaria para jueces y fiscales sobre el tema de la violencia doméstica, la Academia Judicial alemana,
Что касается дополнительного обучения судей и государственных обвинителей по вопросам бытового насилия,
En el desempeño de esas tareas, el Grupo también ha estudiado detenidamente la información suplementaria y las opiniones comunicadas por el Iraq
При выполнении этих задач Группа внимательно изучала также дополнительную информацию и мнения,
Esta información suplementaria se ha compilado a fin de ofrecer al Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 2004, una idea más clara de las opiniones de los Estados Miembros,
Эта дополнительная информация была собрана в попытке дать Совету на его основной сессии 2004 года более четкое представление относительно мнений государств- членов,
Que el Sudán es signatario de la Convención sobre la Esclavitud de 1926 y de la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos
То, что Судан является участником Конвенции о рабстве 1926 года и Дополнительной конвенции 1956 года об упразднении рабства,
Pero, como hemos aclarado en ocasiones anteriores, es importante que los Centros Regionales no impongan ninguna carga suplementaria sobre el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y que las nuevas
Но, как мы уже ранее заявляли, важно, чтобы региональные центры не возлагали дополнительного бремени на регулярный бюджет Организации Объединенных Наций
La Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud,
Дополнительная конвенция об упразднении рабства,
El párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto exige a cada una de las Partes del anexo I que incorpore en su comunicación nacional la información suplementaria necesaria para demostrar el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo.
Согласно требованиям пункта 2 статьи 7 Киотского протокола каждая Сторона, включенная в приложение I, включает в свое национальное сообщение дополнительную информацию, необходимую для того, чтобы продемонстрировать соблюдение своих обязательств по протоколу.
presupuesto básico por programas, por lo cual algunas de ellas seguirán dependiendo de una financiación suplementaria.
некоторые виды деятельности по-прежнему будут зависеть от вспомогательного финансирования.
La Comisión observa, en base a la información suplementaria, que se destinan 178.700 dólares para viajes del personal de la Sede a Haití
Комитет отмечает на основании дополнительной информации, что ассигнования в размере 178 700 долл.
En las instituciones de enseñanza suplementaria infantil trabajan más de 276.000 pedagogos cualificados, especialistas en metodología,
В учреждениях дополнительного образования детей системы образования работают свыше 276 тыс. квалифицированных педагогов,
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud,
Дополнительная конвенция об упразднении рабства,
advertir al comprador o de suministrar información suplementaria sobre las mercaderías entregadas,
бы он был обязан предупредить покупателя или предоставить дополнительную информацию о поставляемых товарах,
Результатов: 1934, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский