SUS ATAQUES - перевод на Русском

свои нападения
sus ataques
sus atentados
свои атаки
sus ataques
его нападки
sus ataques
ее приступы
своих нападений
sus ataques
de sus atentados
его припадков

Примеры использования Sus ataques на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pueden elegir el lugar y el momento de sus ataques.
могут выбирать место и время для своих атак.
Israel debe, además, otorgar las compensaciones correspondientes por sus ataques a las instalaciones del OOPS durante la ofensiva militar israelí en Gaza.
Кроме того, Израиль должен выплатить надлежащую компенсацию за совершенные им нападения на помещения БАПОР в Газе в ходе военной операции.
Todos sus ataques en Internet demuestran un gran deseo de proteger a aquellos que usted usted cree que están siendo heridos.
Все ваши онлайн- атаки свидетельствуют о горячем желании защитить тех, кто по вашему мнению.
El atacante quería que sus ataques aparezcan al azar,
Подрывник хотел, чтобы его атаки выглядели случайными,
Como toda respuesta, las FDD y las FNL intensificaron sus ataques en el país y reforzaron su maquinaria de guerra.
Ответом СЗД и НСО была активизация их нападений в стране и усиление их военной мощи.
La milicia y grupos armados están intensificando sus ataques, dirigidos fundamentalmente contra las personas más vulnerables de la población.
Вооруженные группы и повстанцы активизируют их нападения, направленные в основном против наиболее уязвимых групп населения.
El Ejército de Resistencia del Señor proseguía sus ataques, muchas de cuyas víctimas eran niños.
ЛРА продолжала совершать нападения, в ходе которых гибло большое число детей.
De hecho, las fuerzas de seguridad bareiníes han sido despiadadas en sus ataques contra los manifestantes y han matado a seis de ellos.
В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек.
Más aún, Hamás sabe muy bien que sus ataques hacen que Israel insista con incluso mayor énfasis en la seguridad
Более того, Хамас хорошо знает, что их нападения заставляют Израиль более решительно настаивать на безопасности
Los demandantes en el caso de Burke, describen sus ataques como solo el primero de una serie de traumas.
Истцы в деле Берк называют нападения на них лишь первыми в ряду других травм.
Los combatientes lanzan sus ataques desde zonas boscosas que son inaccesibles,
Комбатанты осуществляют свои налеты из недоступных, лесистых районов в графствах Нимба,
Han aumentado sus ataques a la policía, a menudo con la aparente intención de provocar represalias.
Участились совершаемые ими нападения на полицейских, цель которых, как представляется, нередко состоит в том, чтобы спровоцировать тех на ответные действия.
La Misión ha tomado nota de la evaluación hecha por la Fuerza Aérea de Israel de que el 99% de sus ataques se realizaron con precisión.
Миссия приняла к сведению оценку израильских военно-воздушных сил, согласно которой 99 процентов нанесенных ими ударов были точными.
pueblos importantes cayeron bajo sus ataques incluyendo Plovdiv y Stara Zagora.
городов пали под их атаками, включая Пловдив и Стара-Загору.
queremos callarte, porque objetamos sus ataques a la moral cristiana?
ты замолчал потому что мы возражаем против ваших выпадов в сторону христианской морали?
a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
национальном уровнях с целью применения более эффективной тактики разгрома мятежников и предотвращения их нападений.
Se comportó de maneras que habrían sido impensables antes- un ejemplo de ello son sus ataques en Yugoslavia, Afganistán e Irak-.
Они ведут себя таким образом, о котором ранее никто и подумать не мог, взять, например, их нападения на Югославию, Афганистан и Ирак.
fabricada en 2000, en sus ataques de 2008 y 2009.
7 мм в ходе их нападений, совершенных в 2008 и 2009 годах.
Desearía también informarle de que los aviones mencionados utilizan en sus ataques armas internacionalmente prohibidas que contienen uranio empobrecido.
Хочу также уведомить Вас о том, что самолеты, о которых идет речь, при нанесении своих ударов применяют запрещенные международными нормами боеприпасы, содержащие обедненный уран.
Por otra parte, grupos armados de la oposición habían intensificado sus ataques y el Gobierno había seguido llevando a cabo bombardeos aéreos,
Кроме того, вооруженные оппозиционные группы активизировали свои нападения, а воздушные бомбардировки со стороны правительственных сил, в том числе с использованием<<
Результатов: 108, Время: 0.0605

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский