SUS PROPIAS REGLAS - перевод на Русском

свои правила
sus reglas
sus normas
sus reglamentos
sus propias reglas
su política
su reglamentación
su normativa
reglamenta sus
свои собственные правила
sus propias normas
su propio reglamento
sus propias reglas
своими законами
sus leyes
su legislación
sus propias reglas
своим правилам
sus propias reglas
sus reglas
su reglamento
sus normas
своими правилами
sus normas
sus reglas
своими собственными правилами
sus propias normas
sus propias reglas

Примеры использования Sus propias reglas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las chicas de Old Town tienen sus propias reglas.
у девочек в Старом Городе свои законы.
Lo siento, pero según sus propias reglas, señor no se permite alcohol en la base.
Простите, но согласно вашим собственным правилам, сэр, алкоголь на базе запрещен.
También debería tener competencia para fijar sus propias reglas, inclusive con respecto a las partes intervinientes
Он также должен обладать полномочием для разработки своего регламента, в том числе в отношении вступающих в дело
Han creado sus propias reglas en las que mujeres y niños encuentran un sentido diferente de seguridad.
Вы создали собственные правила, при которых женщины и дети получают чувство безопасности другого уровня.
no pueden, simplemente, inventar sus propias reglas.
они бы не могли просто там продолжать придумывать свои правила.
Si el ACNUR hubiera aplicado sus propias reglas de contabilidad a los donantes no gubernamentales, las contribuciones voluntarias
Если бы в отношении неправительственных доноров УВКБ применяло свои собственные правила учета, то добровольные взносы к получению сократились бы на 2,
pudo inferir sus propias reglas para luego ganarle al campeón mundial de go.
смогла вывести свои правила и выиграла у действующего чемпиона мира по игре в го.
automáticamente el examen del nuevo método y no es algo que vaya a restringir la libertad del Comité para determinar sus propias reglas y métodos.
автоматически активизирующую проведение обзора нового подхода, а не попытку ограничить право Комитета определять свои собственные правила и методы работы.
Aunque una institución tenga sus propias reglas sobre los honorarios, se recomienda que la institución que actúe
Несмотря на то, что какоелибо учреждение может располагать своими правилами, касающимися размера гонораров,
En cuanto a la larga duración de las actuaciones, el Sr. Newell explicó que los órganos de tratados que examinaban las comunicaciones habían establecido sus propias reglas en cuanto a los plazos de que disponían las partes para presentar observaciones.
В отношении продолжительности процедур г-н Ньюэлл объяснил, что существующие договорные органы, занимающиеся рассмотрением сообщений, установили свои собственные правила, касающиеся крайних сроков представления замечаний сторонами.
no había tenido dificultades para aplicar las reglas específicas sobre transparencia que se enunciaban en los tratados simultáneamente con sus propias Reglas.
до сих пор не возникало трудностей с применением конкретных правил о прозрачности, содержащихся в международных договорах, в сочетании со своими собственными правилами.
deberá actuar en todo caso dentro de los límites de su mandato y de conformidad con lo establecido en sus propias reglas.
международная организация намерена прибегнуть к контрмерам, она всегда должна будет действовать в пределах своего мандата и в соответствии со своими правилами.
los judíos podían hacer negocios según sus propias reglas, aunque también eran libres de seguir las reglas islámicas
Евреи могли вести бизнес по своим собственным правилам, при том, что они, если того пожелают, были вольны также следовать Исламским правилам
modificaran su legislación nacional, a fin de asegurar que sus propias reglas de insolvencia prevalecieran sobre el proyecto de artículo 24.
обеспечить преимущественную силу своих правил о несостоятельности по отношению к проекту статьи 24.
dejando que cada Estado lo decida aplicando sus propias reglas o siguiendo sus propias prácticas.
каждой стране предоставляется возможность самой определять это путем применения своих собственных правил или видов практики.
pueden regirse por sus propias reglas.
они могут играть по своим собственным правилам.
Las delegaciones nórdicas creen que la organización no tiene derecho a invocar la responsabilidad del Estado en cuestión en esas circunstancias a menos que sus propias reglas le permitan hacerlo.
Делегации стран Северной Европы считают, что в данных обстоятельствах организация будет иметь право призывать соответствующее государство к ответственности только в том случае, если собственные правила дают ей такую возможность.
ocupándose activamente de ella, la convocación de esta reunión de la Asamblea General desafía sus propias reglas.
созыв данного заседания Генеральной Ассамблеи идет вразрез с ее собственными правилами.
cada país miembro está fijando sus propias reglas sin ninguna coordinación.
к новым членам Союза, каждая страна устанавливает собственные правила, не согласовывая их с другими странами.
tan solo que admitieran que rompieron sus propias reglas y que actuaron de manera equivocada.
лишь признать тот факт, что они нарушили собственные правила, и их действия в корне не верны.
Результатов: 62, Время: 0.0759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский