SUS SUFRIMIENTOS - перевод на Русском

их страдания
su sufrimiento
sus angustias
sus agonías
sus padecimientos

Примеры использования Sus sufrimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se habían agravado sus sufrimientos.
в результате чего усилились его страдания.
En ese sentido, es necesario destacar el papel desempeñado por el ACNUR en ofrecer asistencia a los refugiados y aliviar sus sufrimientos.
В этой связи необходимо особо отметить роль УВКБ в оказании помощи беженцам и уменьшении их тягот.
sus familiares una indemnización justa por sus sufrimientos.
их семьям справедливую компенсацию за причиненные им страдания.
Pero otros refugiados recordaban sus sufrimientos. Recordaban la Inquisición Española.
Ќднако, были и те, кто помнил о своих мучени€ х во врем€ испанской инквизиции.
Las víctimas aceptaron libremente someterse al examen, informaron voluntariamente sobre sus sufrimientos y formularon las observaciones que se han reproducido en el presente documento.
Обследованные жертвы добровольно согласились пройти обследование, добровольно рассказали о своих страданиях и сделали заявления, которые мы зафиксировали.
El orador pregunta qué medidas tiene previstas el Gobierno para indemnizar a los damara y los herero por sus sufrimientos pasados.
Он спрашивает, какие меры намерено принять правительство для предоставления представителям общины дамара и гереро компенсаций за их лишения в прошлом.
para poner término a sus sufrimientos.
положив конец его страданиям.
si esto aliviara sus sufrimientos.
если бы это облегчило ваши страдания.
Las mujeres de la República Democrática del Congo se han quedado indefensas y al parecer solas en sus sufrimientos.
Женщины Демократической Республики Конго чувствуют себя беззащитными и одинокими в своих страданиях.
las víctimas no reciben reparación por sus sufrimientos.
их жертвы не получают должной компенсации за свои страдания.
pues he conocido sus sufrimientos.
услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его.
Asimismo, los refugiados procedentes de Azerbaiyán necesitan la asistencia de la comunidad mundial para aliviar sus sufrimientos.
Азербайджанские беженцы также нуждаются в помощи международного сообщества для облегчения своих страданий.
Ese hecho ha minado la confianza del pueblo palestino en que pronto se alivien sus sufrimientos.
Этот факт подорвал веру народа Палестины в возможное скорое облегчение его страданий.
las han dejado paralizadas para prolongar sus sufrimientos e inutilizarlas y para recordar a los demás que no deben oponerse a los maoístas.
бросали их парализованными с тем, чтобы продлить их страдания и сделать их бесполезными и чтобы они служили напоминанием другим, что маоистам не следует сопротивляться.
de que debemos prestar apoyo al pueblo palestino en su crisis actual, apoyarlo en estas difíciles condiciones y ayudarlo a mitigar sus sufrimientos.
что мы должны быть рядом с палестинцами в их нынешнем кризисе и помочь облегчить их страдания.
Nos complace comprobar que la iniciativa de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados tuvo como objetivo repatriar a los refugiados para aliviar sus sufrimientos y asistir a los países que los acogen.
Мы с удовлетворением отметили инициативу Отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев по репатриации беженцев в целях облегчения их страданий и оказания помощи странам, которые принимают их у себя.
La asistencia humanitaria continúa prestándose principalmente a esas poblaciones a fin de mitigar sus sufrimientos en la medida de lo posible y prevenir más desplazamientos de ese segmento de la población de Kosovo.
Этим группам населения попрежнему оказывается гуманитарная помощь, с тем чтобы в максимальной степени облегчить их страдания и не допустить новых перемещений этих слоев косовского населения.
agravar sus sufrimientos y agudizar la tragedia que vivían.
способствовать усугублению их страданий и их трагического положения>>
la integridad física de sus conciudadanos para reducir sus sufrimientos.
обеспечения физической неприкосновенности своих сограждан, с тем чтобы уменьшить их страдания.
de manera que las personas que habitan en las zonas de desastre puedan recibir un socorro oportuno para aliviar sus sufrimientos.
особенно непродовольственную, с тем чтобы люди в районах бедствий смогли своевременно получить поддержку для облегчения их страданий.
Результатов: 94, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский