ENORMES SUFRIMIENTOS - перевод на Русском

огромные страдания
enormes sufrimientos
inmensos sufrimientos
grandes sufrimientos
gran sufrimiento
sufrimientos indecibles
grandes padecimientos
колоссальные страдания
enormes sufrimientos
неимоверные страдания
enormes sufrimientos
неисчислимые страдания
enormes sufrimientos
sufrimientos indecibles
incalculable padecimiento
огромных страданий
enorme sufrimiento
grandes sufrimientos
un gran sufrimiento
de indecibles sufrimientos

Примеры использования Enormes sufrimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que está soportando enormes sufrimientos en el contexto de la ocupación militar de sus territorios.
испытывающим огромные страдания в условиях военной оккупации его земли.
lo que causó enormes sufrimientos y penurias.
которые стали причиной огромных страданий и трудностей.
Y con toda razón. La Unión Europea reconoce y condena los enormes sufrimientos causados por las formas pasadas
И Европейский союз с полным основанием признает и с сочувствием смотрит на огромные страдания, вызванные прошлыми
las sanciones causan enormes sufrimientos no sólo al país al que se dirigen
санкции приводят к огромным страданиям, причем не только в стране, являющейся объектом санкций,
no se hace nada para remediar los enormes sufrimientos ocasionados por cerca de cuatro años de genocidio,
ничего не будет сделано для облегчения огромных страданий, вызванных продолжавшимися почти четыре года геноцидом,
violentos acontecimientos registrados desde septiembre de 2000 que han causado enormes sufrimientos y muchas víctimas inocentes en la totalidad del territorio palestino ocupado,
поводу трагических событий и насилия, происходящих с сентября 2000 года, что привело к огромным страданиям и многочисленным невинным жертвам на всей оккупированной палестинской территории,
Sra. Kieber-Beck(Liechtenstein)(habla en inglés): Durante más de 25 años la pandemia del SIDA ha infligido enormes sufrimientos a personas en todo el mundo y ha tenido consecuencias devastadoras para el desarrollo.
Г-жа Кибер- Бек( Лихтенштейн)( говорит по-английски): На протяжении более 25 лет пандемия СПИДа причиняет огромные человеческие страдания по всему миру и оставляет опустошительные последствия в плане развития.
que sigue provocando enormes sufrimientos en la población civil iraquí,
которое продолжает вызывать огромные страдания среди гражданского населения Ирака,
Hoy recordamos los enormes sufrimientos de quienes perecieron en los campos de la muerte de Auschwitz, Buchenwald, Birkenau, Dachau, Mauthausen, Treblinka
Сегодня мы вспоминаем неимоверные страдания всех тех, кто погиб в лагерях смерти-- в Аушвице,
y que agrava los enormes sufrimientos que ya ha soportado la población.
становится все более бессмысленным и смертоносным и усугубляет и без того огромные страдания населения.
religiosas encontraron una muerte atroz a raíz de esta locura sanguinaria que causó enormes sufrimientos al pueblo de Burundi
духовенства были жестоко убиты в этой безумной кровавой бойне, которая причинила неисчислимые страдания народу Бурунди
un conflicto que cobró la vida de unos 53 millones de personas y que causó enormes sufrimientos a los pueblos de todos los confines del mundo.
которая унесла жизни примерно 53 миллионов людей и причинила неимоверные страдания людям во всех уголках мира.
Ambos han ocasionado enormes sufrimientos a la población civil
Колоссальными страданиями для гражданского населения, а неудача с урегулированием
todo lo cual ha causado enormes sufrimientos y muchas víctimas inocentes.
что привело к огромным страданиям и многочисленным невинным жертвам.
que ha causado enormes sufrimientos y pérdidas al pueblo palestino,
что приводит к огромным страданиям и жертвам среди палестинцев, живущих
los civiles siguen padeciendo enormes sufrimientos y las amenazas violentas a que se enfrentan van en aumento cuando la única Organización a la que pueden y suelen recurrir para que los socorra
когда сохраняются огромные человеческие страдания, когда растут угрозы насилия против мирных жителей и когда единственной организацией,
es el hecho de que los PAE hayan impuesto enormes sufrimientos, tan inhumanos como contraproducentes, a las poblaciones pobres del Sur,
постоянно подчеркивают многочисленные НПО, ПСП причинили огромные страдания бедным слоям населения в странах Юга, а теперь
que provocaron enormes sufrimientos humanos e ingentes daños materiales en Nueva York,
которые привели к огромным человеческим страданиям и материальным потерям в Нью-Йорке, Вашингтоне, О. К.,
La agresión de Armenia contra Azerbaiyán ha provocado enormes sufrimientos y penurias a todo el pueblo,
Агрессия Республики Армении против Азербайджана принесла огромные страдания и горе всему азербайджанскому народу.
en particular los ataques terroristas, han causado enormes sufrimientos a la población israelí y a la economía del país.
привело к неописуемым страданиям населения Израиля и нанесло ущерб экономике страны.
Результатов: 56, Время: 0.0847

Enormes sufrimientos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский