SUSTENTARSE EN - перевод на Русском

основываться на
basar en
partir de
basarse en
fundarse en
fundamentarse en
sustentarse en
guiarse por
regirse por
inspirarse en
apoyarse en
опираться на
basar en
recurrir a
confiar en
de aprovechar
basarse en
apoyarse en
dependiendo de
sustentarse en
fundamentarse en
fundarse en
строиться на
basar en
basarse en
sustentarse en
fundarse en
fundamentarse en
regirse por
construirse sobre
apoyarse en
inspirarse en
быть основана на
basarse en
basar en
fundarse en
sustentarse en
базироваться на
basar en
basarse en
fundarse en
guiarse por
sustentarse en
sobre la base
fundamentarse en
на основе
sobre la base
basada en
basándose en
mediante
en el marco
con arreglo a
de manera
fundadas en
se basa en
de forma
осуществляться в
lugar en
estar en
aplicar en
realizarse en
llevarse a cabo en
aplicarse en
hacerse en
ejercerse en
efectuarse en
ejecutarse en

Примеры использования Sustentarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La agenda para el desarrollo después de 2015 deberá ser universal y ambiciosa y sustentarse en el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas.
Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна быть универсальной, амбициозной и основанной на принципе общей, но дифференцированной ответственности.
Dicho documento final debe sustentarse en los siguientes principios:
Подобный итоговый документ должен основываться на следующих принципах:
Dicha iniciativa debe sustentarse en un examen exhaustivo de todo el proceso de adquisición, de modo que se puedan subsanar efectivamente tanto las lagunas
Такая инициатива должна основываться на тщательном анализе всего закупочного процесса в целях эффективного устранения недостатков
Las actividades planificadas en el presente Marco Estratégico debieran sustentarse en las medidas y los logros recientes en el contexto de la consolidación de la paz,
Планируемые в настоящих стратегических рамках мероприятия должны опираться на недавние действия и успехи в области укрепления мира
Habida cuenta de que las economías sostenibles deben sustentarse en una formulación de políticas visionaria,
Учитывая, что устойчивая экономика должна базироваться на дальновидном формировании политики,
Subraya que una solución pacífica y definitiva del conflicto de Abjasia deberá sustentarse en un arreglo político amplio en el que se respeten la soberanía
Подчеркивает, что окончательное мирное урегулирование конфликта в Абхазии должно основываться на всеобъемлющем политическом урегулировании при уважении суверенитета
el desarrollo sostenible deben basarse en los derechos humanos y sustentarse en los principios de la igualdad
устойчивого развития должны основываться на правах человека и опираться на принципы равенства
la adopción de decisiones del nuevo organismo deberían sustentarse en mecanismos transparentes,
принятие решений нового органа должны осуществляться в рамках транспарентных,
Reconocimos que la labor de reforma del Consejo de Seguridad debía sustentarse en el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas, en una distribución geográfica equitativa
Мы признали, что задача проведения реформы Совета Безопасности должна основываться на принципе суверенного равенства государств- членов Организации Объединенных Наций,
la autoridad ética y moral de las Naciones Unidas deberán sustentarse en los principios de igualdad,
моральные полномочия Организации Объединенных Наций должны опираться на принципы равенства,
considera que el orden internacional debe sustentarse en la paz, la cooperación,
международный порядок должен базироваться на мире, сотрудничестве,
La respuesta a ese fenómeno tiene que sustentarse en el cumplimiento de los compromisos, sobre la base de responsabilidades comunes
Меры реагирования на изменение климата должны основываться на выполнении обязательств,
afirmó que debía haber una identificación local con los procesos de fomento de capacidad y que éstos debían sustentarse en activos locales.
потенциала лежит на тех, кто действует на местном уровне, и что в процессе создания потенциала необходимо опираться на местные активы.
la cooperación deben sustentarse en compromisos que afiancen la confianza mutua
сотрудничество должны основываться на обязательствах, укрепляющих взаимное доверие
lucha contra la desertificación debe sustentarse en un mecanismo financiero previsible que
борьбы с опустыниванием должна опираться на механизм устойчивого финансирования,
los principios de cooperación entre estas organizaciones deben sustentarse en una evaluación objetiva de la situación
принципы сотрудничества между этими организациями должны основываться на объективной оценке ситуации
Somos muy conscientes de que la comprensión internacional debe sustentarse en una seguridad práctica
Мы прекрасно понимаем, что международное понимание должно быть основано на практической безопасности
esos enfoques podrían sustentarse en la financiación voluntaria.
такие подходы могут быть основаны на добровольном финансировании.
Los esfuerzos encaminados al seguimiento de las recomendaciones del EPU deberían sustentarse en el logro de la voluntad política
Усилия по выполнению рекомендаций УПО должны зиждиться на политической воле и способности государств достигать
El programa de locales comunes debiera sustentarse en un análisis financiero riguroso, caso por caso, teniendo en cuenta
Программа использования общих помещений должна осуществляться при тщательном финансовом анализе каждой конкретной ситуации с учетом опыта,
Результатов: 77, Время: 0.1469

Sustentarse en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский