СТРОИТЬСЯ НА - перевод на Испанском

basar en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на
regirse por
construirse sobre
basándose en
basada en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на
basado en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на

Примеры использования Строиться на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миссия будет строиться на принципе, согласно которому оперативная ответственность должна быть полностью передана восточнотиморским властям, как только для этого будут созданы необходимые условия.
La misión estará basada en la premisa de que las responsabilidades operacionales deben confiarse totalmente en cuanto sea posible a las autoridades de Timor Oriental.
Подобные партнерские отношения обеспечат справедливое распределение возможностей, возникающих на глобальном рынке, в рамках взаимовыгодного сотрудничества, которое более не будет строиться на односторонних условиях.
Esa asociación garantizaría una participación equitativa en las oportunidades del mercado mundial en el marco de una cooperación mutuamente beneficiosa que no seguiría basándose en condiciones impuestas unilateralmente.
Программа будет осуществляться под руководством инструктора и строиться на использовании методов ролевого очного обучения
El programa abarcará el aprendizaje en el aula dirigido por instructores y basado en funciones, complementado por actividades de estudio independiente interactivas
Комиссия решила, что ее взаимодействие со Сьерра-Леоне будет и далее строиться на принципах национальной ответственности,
La Comisión determinó que su compromiso con Sierra Leona seguiría basándose en los principios de la implicación nacional,
он должен иметь обязательную юридическую силу и строиться на правозащитной основе.
recalcaron que debería ser jurídicamente vinculante y basado en los derechos humanos.
укрепившая надежды на то, что в будущем жизнь в этом районе будет строиться на принципе демократического участия.
lo cual hizo abrigar la esperanza de que el futuro de la región estaría basado en la participación democrática.
Для оценки процессов опустынивания нужны аргументы, которые должны строиться на различных показателях, определяемых по итогам полевых обследований.
La evaluación de la desertificación precisa argumentos basados en indicadores diversos, que se obtienen mediante estudios sobre el terreno.
Из него также четко следует, что процедуры закупок должны строиться на принципе конкуренции.
La Ley modelo aboga claramente por procedimientos de contratación pública basados en el principio de la competencia.
повседневная жизнь в школе должны строиться на принципах интеллектуальной свободы,
su vida cotidiana deben basarse en la libertad intelectual,
Принимаемые меры всегда должны учитывать местные условия и строиться на подходе, предполагающем привлечение широкого круга участников,
Estas estrategias deberían estar adaptadas siempre a las condiciones locales y basarse en un enfoque participativo que esté impulsado por la demanda
Многостороннее сотрудничество должно строиться на базе приоритетов стран и на принципах Парижской декларации по
La cooperación debe adecuarse a las prioridades y los principios consagrados en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda
Они должны строиться на всеобъемлющем подходе, охватывающем на комплексной
Deberían basarse en un informe global que abarque de una forma general
Национальная политика в области связи должна строиться на принципах обеспечения
Que las políticas nacionales de comunicación deben concebirse del pensamiento
это необходимо и целесообразно, строиться на базе существующих структур( Новая Зеландия).
sea necesario y apropiado, basarse en las instituciones existentes(Nueva Zelandia).
Основы такого будущего должны строиться на историческом примирении,
Los fundamentos para ese futuro deben estar basados en una reconciliación histórica,
Системы УРБ должны строиться на принципах участия,
Los SDE deberían estar basados en la participación y fundarse en la propiedad
Решения в этой сфере должны строиться на самом широком согласии государств- членов
Las decisiones deben basarse en el mayor consenso posible entre los Estados Miembros
Однако такая макроэкономическая политика должна строиться на прочном микроэкономическом фундаменте, который обеспечивает эффективное распределение скудных ресурсов.
Sin embargo, esa política macroeconómica debe descansar en bases microeconómicas sólidas que permitan la asignación eficaz de unos recursos escasos.
Ясно, что идеология Pax Asia- Pacifica должна строиться на непоколебимой приверженности миру среди наиболее влиятельных стран АТЭС- США,
Claramente, la Pax Asia-Pacífico debe construirse en base a un compromiso inquebrantable con la paz entre los países más poderosos de APEC- Estados Unidos,
Хотя новые правила и могут строиться на нормах ВТО,
Aunque los nuevos reglamentos pueden estar basados en las normas de la OMC,
Результатов: 224, Время: 0.0565

Строиться на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский