APOYARSE EN - перевод на Русском

опираться на
basar en
recurrir a
confiar en
de aprovechar
basarse en
apoyarse en
dependiendo de
sustentarse en
fundamentarse en
fundarse en
основываться на
basar en
partir de
basarse en
fundarse en
fundamentarse en
sustentarse en
guiarse por
regirse por
inspirarse en
apoyarse en
полагаться на
confiar en
depender de
recurrir a
basarse en
apoyarse en
contar con
dependencia de
basarnos en
fiar de
опоры на
dependencia de
basándose en
depender de
apoyarse en
bases de
el recurso a
el apoyo de
строиться на
basar en
basarse en
sustentarse en
fundarse en
fundamentarse en
regirse por
construirse sobre
apoyarse en
inspirarse en
в основе
basado en
en la base
fundamento de
basarse en
se basa en
en el marco
básicos de
en el núcleo
рассчитывать на
confiar en
aspirar a
a esperar
dependiendo de
recurrir a
a contar
a recibir
beneficiarse de
apoyarse en
опереться на
basar en
recurrir a
confiar en
de aprovechar
basarse en
apoyarse en
dependiendo de
sustentarse en
fundamentarse en
fundarse en
на поддержку
en apoyo
a apoyar
a respaldar
a prestar apoyo a
con el respaldo de

Примеры использования Apoyarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lamentablemente, el acceso a estos recursos es muy limitado, con lo cual ha tenido que apoyarse en Casa Alianza para avanzar en las investigaciones(Claramunt, 2001).
К сожалению, доступ к этим средствам весьма ограничен и для проведения расследований приходилось рассчитывать на поддержку" Каса Альянса"( Сlaramunt, 2001).
la eficacia en materia de viajes deben apoyarse en información fiable y completa.
экономическая эффективность поездок должны основываться на достоверной и всеобъемлющей информации.
Subraya que el Gobierno, cuyos esfuerzos encomia, tiene la suerte de poder apoyarse en una sociedad civil muy dinámica que es fruto de la tradición democrática del país.
Он подчеркивает, что правительство, усилия которого он приветствует, имеет возможность опереться на энергичное гражданское общество, вышедшее из демократических традиций страны.
Apoyarse en hechos objetivos y fiables,
Полагаются на объективные и заслуживающие доверия факты,
Este esfuerzo debe apoyarse en la ejecución de planes de desarrollo locales
Усилия по децентрализации должны предприниматься с опорой на местные планы развития
Apoyarse en las pruebas procedentes de los mecanismos existentes de rendición de cuentas en el plano mundial,
Опорой на базу данных действующих механизмов подотчетности на глобальном, региональном, национальном
Las actividades de cooperación técnica deben apoyarse en actividades analíticas rentables y orientadas a la obtención de resultados.
Экономически рентабельные и целенаправленные аналитические мероприятия в поддержку деятельности в области технического сотрудничества.
Todos los países deberían poder apoyarse en su propia capacidad en materia de gestión en casos de desastre,
Все страны должны быть в состоянии использовать собственные возможности в борьбе с бедствиями,
Hay que decir que la CNUDMI puede apoyarse en una secretaría infatigable,
Следует сказать, что ЮНСИТРАЛ может опираться на поддержку неутомимого секретариата,
Evidentemente, esas negociaciones deberán apoyarse en el proyecto redactado por la Comisión de Derecho Internacional
Это обсуждение должно, безусловно, проводиться на основе проекта, подготовленного Комиссией международного права,
La reforma debe apoyarse en un amplio consenso
Она должна быть основана на широком согласии
Instamos a todas las partes a apoyarse en el diálogo a fin de superar las dificultades que surjan en el camino de la paz.
Мы призываем все стороны к тому, чтобы они опирались на диалог при преодолении разногласий, которые препятствуют достижению мира.
El aumento repentino de las operaciones de mantenimiento de la paz ha estado acompañado de una tendencia a apoyarse en las soluciones regionales.
Подъем деятельности по поддержанию мира сопровождается тенденцией к регионализации усилий по урегулированию.
La delegación de México ha observado con preocupación que se siga recurriendo a las llamadas“coaliciones de los interesados”, una institución que pretende apoyarse en el Capítulo VII de la Carta.
Делегация Мексики обеспокоена сохраняющейся практикой создания так называемых" коалиций заинтересованных сторон", якобы на основании главы VII Устава.
especialmente los de las economías en desarrollo, necesitan apoyarse en comunidades digitales.
особенно в развивающихся- фермеры нуждаются в поддержке цифрового сообщества.
le dolía la cabeza y no podía apoyarse en los talones.
испытывает головные боли и не в состоянии держаться на ногах.
principios de las Naciones Unidas, apoyarse en las decisiones del Consejo de Seguridad,
принципам Организации Объединенных Наций, опираться на решения Совета Безопасности,
La orientación política del Consejo debería apoyarse en mecanismos tales como el Comité de Alto Nivel sobre Programas,
Директивная руководящая роль Совета должна опираться на механизмы поддержки, такие, как Комитет высокого уровня по программам,
debía apoyarse en la labor ordinaria
должно основываться на регулярной работе,
pueden apoyarse en la teoría de la libre valoración de la prueba, con exclusión, sin embargo,
могут опираться на теорию свободной оценки доказательств-- за тем исключением,
Результатов: 140, Время: 0.1058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский