TAMBIÉN INFORMÓ - перевод на Русском

также сообщила
también informó
también señaló
también comunicó
también indicó
informó asimismo
señaló además
también había notificado
se refirió también
también denunció
dijo también
также информировал
también informó
también comunicó
informó asimismo
informó además
informa igualmente
comunicó asimismo
también en conocimiento
также проинформировал
también informó
también comunicó
informó asimismo
далее информировал
también informó
informó además
informa igualmente
также уведомило
también informó
также представил
también presentó
también proporcionó
también facilitó
presentó asimismo
también informó
también aportó
también suministró
сообщил далее
informa también
informó además
comunicó además
también comunica
также указало
indicó también
también señaló
también informó
señaló además
indicó asimismo
señaló asimismo
также сообщил
también informó
también indicó
dijo también
también comunicó
también señaló
también declaró
informó además
también afirmó
indicó además
también mencionó
также сообщило
también informó
también indicó
también señaló
también comunicó
informó asimismo
también declaró
también afirmó
también respondió
también explicaba
informó igualmente
также проинформировало
также информировала
также информировало
информировала также
далее информировала
также уведомила

Примеры использования También informó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El donante también informó al país en cuestión de que no iba a iniciar un proyecto de infraestructura importante sobre el que ya se había decidido.
Это государство- донор также проинформировало данную страну о том, что оно никогда не начнет реализацию другого важного проекта по развитию инфраструктуры, решение о котором уже было принято.
El PNUD también informó a la Junta de que esta última Oficina enviaría recordatorios a todas las oficinas del Programa acerca de las evaluaciones de los proveedores.
ПРООН далее информировала Комиссию, что Управление по правовым вопросам и закупкам направит всем отделениям ПРООН напоминания, касающиеся оценок поставщиков.
El Grupo también informó al Comité de que a uno de sus expertos seguía denegándosele la entrada al Sudán.
Группа также информировала Комитет о том, что одному из ее экспертов все еще отказано во въезде в Судан.
El PNUD también informó a la Junta de que se habían hecho reiterados intentos, sin éxito, de llegar a un entendimiento análogo con el UNICEF.
ПРООН далее информировала Комиссию, что, хотя неоднократно предпринимались попытки достичь аналогичного взаимопонимания с ЮНИСЕФ.
El Gobierno también informó al Grupo de Trabajo que el número de desapariciones presuntas disminuyó durante 1997 debido a los esfuerzos del Gobierno por proteger los derechos humanos.
Правительство сообщило также Рабочей группе о том, что в 1997 году число предполагаемых случаев исчезновения уменьшилось в результате предпринимаемых правительством усилий по защите прав человека.
El observador también informó al Grupo de Trabajo de la revisión por el Gobierno de la Ley de desarrollo de la comunidad maorí.
Наблюдатель информировал также Рабочую группу о проведенном правительством обзоре закона о развитии общины маори.
El Gobierno también informó de que las minorías nacionales estaban autorizadas a establecer sus propios centros culturales y recibían apoyo en forma de fondos públicos.
Правительство сообщило также, что национальным меньшинствам разрешается создавать свои культурные центры и получать финансовую помощь от государства.
Canadá también informó de que cooperaba con los Estados Unidos respecto del hipogloso del Pacífico
Канада сообщила также, что сотрудничает с Соединенными Штатами в отношении тихоокеанского палтуса
El Gobierno también informó sobre su participación en el proyecto Hera,
Правительство сообщило также о своем участии в проекте Гера,
El Secretario General también informó a los miembros de las iniciativas de fomento de la capacidad
Генеральный секретарь проинформировал также членов об инициативах в области наращивания потенциала
El Gobierno también informó de que se ha preparado legislación de enmienda para mejorar las disposiciones vigentes del Código Penal
Правительство сообщило также, что были подготовлены поправки к законодательству для усиления существующих положений о разжигании ненависти в Уголовном кодексе
El observador del FNUAP también informó a la Mesa de que las comisiones regionales organizarían conferencias regionales sobre población con la asistencia del Fondo.
Наблюдатель от ЮНФПА проинформировал также Бюро о том, что при поддержке ЮНФПА региональные конференции по вопросам народонаселения будут организованы региональными комиссиями.
El Gobierno también informó de que, con miras a aplicar esa ley, se había creado el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación.
Правительство сообщило также, что для претворения в жизнь этого закона был создан Национальный совет по предупреждению дискриминации.
La FNUOS también informó a la Comisión de que los vehículos M-113 no habían sido desechados anteriormente
СООННР также информировали Комитет о том, что бронетранспортеры М- 113 не были ранее списаны, но с учетом их
La Secretaría también informó al Grupo de Trabajo del proceso que se seguiría para preparar ese documento,
Секретариат информировал также Рабочую группу, какой процесс следует применять для подготовки этого документа,
Jefe de la UNOMIG, Johan Verbeke, también informó al Consejo sobre su reciente visita a Tbilisi y Sukhumi.
руководитель МООННГ Йохан Вербеке проинформировал также Совет о своей недавней поездке в Тбилиси и Сухуми.
El ACNUR también informó de que, alrededor de las 13.00 horas, los bombardeos habían causado la muerte a seis civiles
УВКБ сообщило также, что около 13 ч. 00 м. в результате артиллерийского обстрела было убито 6
La CEPA también informó sobre la cooperación Sur-Sur que se concentraría en las vinculaciones nacionales, interregionales y dentro de África, con plena utilización
ЭКА сообщила также о сотрудничестве Юг- Юг, где основное внимание будет уделяться национальным,
El Gobierno también informó de que una comisión de investigación de tres miembros había sido creada para examinar el caso.
Правительство сообщило также, что для расследования этого случая была создана следственная комиссия в составе трех членов.
La misión también informó de que el método utilizado por mi Representante Especial en el proceso de negociación parecía el adecuado.
Участники миссии сообщили также, что подход, которого придерживался мой Специальный представитель в процессе переговоров, представлялся целесообразным.
Результатов: 736, Время: 0.1107

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский