TAMPOCO PUEDE - перевод на Русском

не может
no puede
imposible
tampoco puede
также не
tampoco
además , no
también no
asimismo , no
también carece
igualmente , no
не смогут
no serán capaces
incapaces
no logran
tampoco podrán
также не может не
tampoco puede
не могут
incapaces
tampoco pueden
нельзя
imposible
no puedes
no debe
no cabe
не вправе
no puede
no están facultadas
no corresponde a
ni derecho a
tampoco pueden
no está autorizada
no tiene derecho
тоже не
tampoco
no es
también , no
no está

Примеры использования Tampoco puede на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El orador tampoco puede entender la necesidad de establecer un grupo de expertos
Он также не понимает необходимости в создании группы экспертов,
Tampoco puede explotarse como un instrumento para ejercer presión política
Оно также не должно использоваться в качестве средства политического давления
La mala hierba tampoco puede ya crecer,
Сорняки теперь не смогут расти, потому
Pero tampoco puede decirse que estará vacía… Ésta no será una casa sin juguetes.
Но нельзя будет сказать, что это дом без игрушек… потому что этот дом не будет без игрушек.
La Corte tampoco puede ser el único órgano judicial que soporte las consecuencias negativas de esa resolución.
Суд также не должен быть единственным судебным органом, подвергшимся негативным последствиям этой резолюции.
Y de la misma manera que este trabajo no puede hacerlo un solo gobierno, tampoco puede ser el trabajo de los gobiernos solamente.
И точно так же, как эта работа не по силам какому-либо одному правительству, с ней не смогут справиться правительства в одиночку.
La Corte Constitucional tampoco puede impedir que se dé efecto a una decisión ilegal de un tribunal
Не вправе Конституционный суд и предотвратить продолжение осуществления незаконного решения суда
Tampoco puede un Estado imponer pruebas obligatorias del VIH a todos los extranjeros como condición para entrar en el país.
Государство также не в праве требовать от всех иностранных граждан обязательной проверки на ВИЧ в качестве условия для въезда в страну.
La Sección tampoco puede evaluar los servicios prestados por el asegurador respecto de las pólizas en general.
Она также не в состоянии дать общую оценку качества услуг, оказываемых страховщиком.
Tampoco puede injerirse más de lo necesario en los derechos de las personas para llevar a cabo una operación.
Образом полиция не вправе ущемлять чьи-либо права в большей степени, чем это необходимо для целей проведения полицейской операции.
Maldivas tampoco puede aceptar la recomendación de revisar
Мальдивские Острова не могут принять рекомендацию пересмотреть
lo que el informe psicológico tampoco puede explicar.
причина которых также не поясняется в психиатрическом заключении.
Tampoco puede ser miembro de un partido político
Судьи не могут состоять членами политических партий,
puede registrarse su domicilio, como tampoco puede limitarse de ninguna forma su libertad personal sin el consentimiento del Saeima.
не могут подвергаться аресту, их помещения не могут досматриваться, и их личная свобода не может никоим образом ограничиваться.
A la población aterrada, de más de 40.000 personas desplazadas, no se le permite huir, y tampoco puede encontrar refugio.
Запуганным 40 000 внутренне перемещенным лицам не разрешают уехать, и они не могут найти убежища.
EE.UU. no puede abandonar Irak precipitadamente, pero tampoco puede solucionar el problema por su cuenta.
США не могут уйти из Ирака в одночасье, но не могут они и решить эту проблему самостоятельно.
Tampoco puede seguir en la investigación de Rick Zuman porque alegará que una vez más
И в расследовании дела Рика Зумана вы больше не можете принимать участие
La policía tampoco puede conservar otro tipo de material
Полиции также не разрешается хранение других материалов
La naturaleza no es un museo de reliquias intocables, pero tampoco puede seguirse degradando mediante la explotación humana y ambiental en busca de riquezas a cualquier precio.
Природа-- это не музей неприкосновенных реликвий, но и состояние ее тоже нельзя ухудшать посредством человеческой и экологической эксплуатации в погоне за наживой любой ценой.
El anuncio de un puesto vacante tampoco puede indicar que el empleador da prioridad a uno de los dos sexos.
В объявлении о вакантном месте не может также указываться, что работодатель при найме отдает предпочтение представителям конкретного пола.
Результатов: 302, Время: 0.0934

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский