TE ARRIESGAS - перевод на Русском

ты рискуешь
te arriesgas
corres el riesgo
estás poniendo
риск
riesgo
peligro
ты рискнешь
arriesgas

Примеры использования Te arriesgas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si testificas en contra del gobernador Florrick, te arriesgas a inhabilitación.
Если вы дадите показания против губернатора Флоррика, есть риск отстранения.
Trata de contarlo y te arriesgas a hacer daño a otra persona.
Попытаешься передать его, и рискуешь причинить боль кому-то другому.
Incluso al traer este juego te arriesgas a cometer un error.
Взять даже эту игру, тут ошибиться- опасно.
Dijiste que ya no te arriesgas.
Ты сказал, что больше не рискуешь.
Te arriesgas a ser expuesta,
Ты рискуешь быть отстраненной,
Te arriesgas el pellejo agarrando asesinos
Ты рискуешь своей шкурой ловя убийц,
Y si te arriesgas de esa forma es porque sabes a… ciencia cierta que hay algo de valor en el interior.
А уж если идешь на такой риск, то ты точно знаешь.
No voy a quedarme parado viendo como te arriesgas por un ojos rasgados, especialmente por uno que seguramente está muerto.
Я не собираюсь просто стоять и смотреть, как ты рискуешь собой ради какого-то узкоглазого, который, к тому же, наверняка мертв.
Y mientras tanto, te arriesgas a que use esa máquina y que ponga al mundo
В то же время, ты рискуешь тем, что он с помощью этой установки- снова заставит весь мир отключиться.-
Y si te sacas tu máscara… incluso por un segundo… te arriesgas a ser visto.
И если ты снимешь свою маску даже на секунду ты рискуешь быть замеченным.
Ahora, mientras más indagas más te arriesgas a echar a perder esa pensión para su esposa e hijos.
Так что чем больше ты копаешь, тем больше ты рискуешь лишить его жену и детей этой пенсии.
sabes que te arriesgas a comprometer su respiración,¿verdad?
перебощить с диазепамом, ты рискуешь перекрыть дыхательные пути, знаешь?
Si subes muy arriba, demasiado rápido, te arriesgas a tener un edema,
Если поднимешься слишком высоко слишком быстро, рискуешь получить отек. Твои легкие наполнятся жидкостью,
En lugar de mostrar el camino a otros en una coalición contra tu enemigo, te arriesgas a ser llevado por ellos al mal camino.
Вместо того чтобы сплотить других в коалицию против своего врага, вы рискуете с их помощью сбиться с пути.
Y te arriesgarías exacerbando este problema
И ты рискуешь усугубить проблему,
Te arriesgaste.
Ты рискуешь.
No vale la pena que te arriesgues.
Не стоит так рисковать.
Puedo comprender que te arriesgues por medio millón de dólares.
Я понимаю, что ты рискуешь свободой, пытаясь получить полмиллиона баксов.
Es preciso que no te arriesgues demasiado.
Мы не должны слишком рисковать.
Te arriesgarás a exponerte si usas tus poderes delante de ella.
Ты рискуешь быть разоблаченным, если используешь свои силы перед ней.
Результатов: 44, Время: 0.0597

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский