TE CONOZCO MEJOR - перевод на Русском

я знаю тебя лучше
te conozco mejor
знаю тебя лучше
te conozco mejor

Примеры использования Te conozco mejor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te conozco mejor de lo que crees.
Я знаю тебя лучше, чем ты полагаешь.
Te conozco mejor de lo que tú te conoces..
Я знаю вас лучше, чем вы сами.
Pero ahora que te conozco mejor, digo.
Но теперь, узнав тебя лучше, я думаю.
Si alguna vez te conozco mejor.
Если когда-нибудь узнаю тебя получше.
Estoy hablando por ti… porque te conozco mejor.
Я говорю это тебе потому, что я знаю лучше.
Supongo que este es el momento en el que recuerdo que te conozco mejor.
Думаю, такие моменты мне известны лучше всего.
Te conozco mejor que nadie, y sé que este sitio no es para ti.
Я знаю тебя лучше всех, и я знаю, что это место не для тебя..
Porque te conozco mejor que nadie y sé exactamente por lo que estás pasando ahora mismo
Потому что я знаю тебя лучше всех и очень хорошо понимаю, через что ты сейчас проходишь,
siento que ya te conozco mejor.
что я уже знаю тебя лучше.
Te conozco mejor de lo que te conoces tú misma. Y tú no me conoces en absoluto.
Я знаю тебя лучше чем ты сама. А меня ты совсем не знаешь..
es que te conozco mejor de lo que tú te conoces..
Гретхен, я знаю тебя лучше чем ты сама.
Te conozco mejor de lo que crees, y también sé que has pasado toda tu vida huyendo de estas cosas.
Знаю больше, чем ты думаешь, и я также знаю, что ты всю свою жизнь бегал от чего-то.
Sé de dónde vienen esas ideas porque te conozco mejor de lo que te conoces tú.
Я знаю, откуда идут эти постулаты, покуда знаю теб€ лучше, чем ты знаешь себ€ сам.
Red, pero te conozco mejor.
Ред, но мне лучше знать.
Quizá te conozca mejor que tú mismo.
Может я знаю тебя лучше, чем ты сам.
Te lo diré cuando te conozca mejor.
Скажу, когда узнаю тебя получше.
Cuando te conozca mejor, diré que eres novelesco.
Когда я узнаю тебя лучше, я скажу, что ты романтичный.
Tal vez cuando te conozca mejor.
Может, когда узнаю тебя получше.
Te la contaré en otro momento cuando te conozca mejor.
Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, когда узнаю тебя получше.
Pero nadie te conoció mejor que yo.
Никто не знает тебя лучше, чем я.
Результатов: 48, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский