TENER EL DERECHO - перевод на Русском

иметь право
tener derecho
estar facultado
gozar del derecho
estar autorizado
disfrutar del derecho
tener la facultad
tener la libertad
permitírsele
обладать правом
tener derecho
facultada
poseer el derecho
быть право
tener derecho
ser el derecho
имеют право
tener derecho
estar facultado
gozar del derecho
estar autorizado
disfrutar del derecho
tener la facultad
tener la libertad
permitírsele
имеет право
tener derecho
estar facultado
gozar del derecho
estar autorizado
disfrutar del derecho
tener la facultad
tener la libertad
permitírsele
иметь права
tener derecho
estar facultado
gozar del derecho
estar autorizado
disfrutar del derecho
tener la facultad
tener la libertad
permitírsele

Примеры использования Tener el derecho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
refuerza nuestro convencimiento de que los niños deben tener el derecho a vivir libres del racismo,
подкрепляется наша убежденность в том, что дети имеют право жить в условиях, свободных от расизма,
Mejor aun, debemos ser conscientes de que solamente una generación que haya sido capaz de establecer bases perdurables para la paz mundial podrá tener el derecho a mirar al futuro y rogar por un mundo del que se puedan enorgullecer las generaciones venideras.
Более того, мы должны знать, что лишь то поколение, которое смогло создать прочную основу для всеобщего мира, имеет право мечтать и молиться о мире, которым смогут гордиться последующие поколения.
a fin de que ningún Estado pueda tener el derecho de adoptar decisiones unilateralmente.
ни одно государство не могло иметь право принимать односторонние решения.
potenciales víctimas de este tipo de mutilación deben tener el derecho a entablar una acción civil para obtener indemnización de los facultativos, o a negarse a que se las mutile.
которые являются жертвами или потенциальными жертвами КЖО, имеют право возбудить гражданский иск и потребовать от практикующих лиц выплаты компенсации или обеспечить им защиту от применения КЖО.
las poblaciones interesadas deben tener el derecho y la capacidad de ejercer influencia en las medidas que afectan a sus vidas.
соответствующие группы населения должны иметь право и возможность влиять на действия, затрагивающие их жизнь.
rehusar la asistencia y, en consecuencia, deben tener el derecho de aceptar la asistencia con sujeción a ciertas condiciones.
государства свободны отказываться от помощи и, следовательно, имеют право принимать помощь в зависимости от условий.
que los trabajadores extranjeros también deberían tener el derecho de sindicación.
иностранные рабочие тоже должны иметь право на создание организаций.
todas las personas desplazadas deberían tener el derecho de regresar libremente a sus hogares.
все перемещенные лица должны иметь право свободно вернуться в свои дома.
su delegación considera que sólo las partes en el tratado deben tener el derecho a formular una objeción a una reserva.
делегация считает, что только участники договора должны иметь право на возражение против оговорки.
informe de la CDI, el Pakistán opina que sólo los Estados directamente lesionados por un hecho ilícito deberían tener el derecho de reaccionar, e incluso deberían probar que han sufrido un daño.
касается главы VII доклада КМП, Пакистан считает, что лишь государства, потерпевшие непосредственно от противоправного деяния, должны иметь право на реакцию, при этом они должны доказать, что им причинен ущерб.
Los Estados deben tener el derecho a la protección diplomática cuando sus nacionales sufren daños a título personal, mientras que una organización internacional debe tener el derecho a la protección funcional para los daños sufridos por sus funcionarios en el ejercicio de sus funciones.
Государства должны иметь право дипломатической защиты, когда вред был причинен их гражданам в их личном качестве, тогда как международная организация должна иметь право функциональной защиты в случаях причинения вреда ее должностным лицам при исполнении ими своих функций.
su delegación está de acuerdo en que el Estado de nacionalidad de los accionistas debería tener el derecho de protección diplomática reconocido en el asunto de la Barcelona Traction.
его делегация выражает согласие с тем, что государство гражданства акционеров должно иметь право на дипломатическую защиту, как это было признано при рассмотрении дела<< Барселона трэкшн>>
Expresa su firme convicción de que ningún Estado debería tener el derecho a ejercer un bloqueo unilateral de carácter económico,
Малайзия твердо убеждена в том, что ни одно государство не имеет права нарушать эти принципы, применяя одностороннюю экономическую,
escondiste porque creíste tener el derecho de considerar que es tu decisión?
потому что считала, что имеешь право влезать абсолютно не в свое дело?
estudiasen situaciones concretas en los territorios que controla, sin tener el derecho de presentar candidaturas para la elección de miembros del Comité de Derechos Humanos.
положение на контролируемых ею территориях находится под наблюдением и подвергается анализу, а она сама не имеет права назначать членов Комитета по правам человека.
y nos aseguraría el tener el derecho a acceder o rechazar el acceso
это будет гарантией того, что у нас есть право соглашаться или отказываться от доступа
Antes del 1º de julio de 1997, las personas a las que se refería el inciso 3 del artículo 24 de la Ley Fundamental no estaban calificadas para tener el derecho de residencia en Hong Kong.
До 1 июля 1997 года лица, подпадавшие под действие статьи 24( 3) Основного закона, не имели права на проживание в Гонконге.
Los Emiratos Árabes Unidos creen tener el derecho de sancionar severamente a los traficantes
Объединенные Арабские Эмираты считают, что они имеют право сурово карать торговцев наркотиками
Las mujeres necesitan estar educadas para tomar una decisión fundamentada a ese respecto y luego tener el derecho que le otorgan su familia,
Женщина должна получить образование, чтобы иметь возможность осознанно сделать свой выбор, а затем она должна иметь право придерживаться своих собственных убеждений,
los pueblos indígenas deberían tener el derecho de otorgar o negar su consentimiento previo fundamentado
коренные народы должны иметь право давать или не давать предварительное и осознанное согласие на такие вторжения,
Результатов: 138, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский