TERMINARÁ EN - перевод на Русском

заканчивающийся в
terminará en
finaliza en
concluido en
будет завершен в
concluirá en
finalizará en
se completará en
terminará en
завершится в
concluirá en
terminará en
finalizará en
culminará en
se completará en
истекает в
expira en
termina en
vence en
finaliza en
concluye en
caduca a
caducar en
окажется в
estará en
se encuentre en
termina en
llegase a
se convierta en
acabará en
quedará en
aparecerá en
закончится в
terminará en
finalizará en
concluiría en
acabar en
будет завершено в
concluirá en
finalizará en
terminará en
se completará en
будет завершена в
concluirá en
se completará en
finalizará en
se terminará en
se ultimará en
culminará en
завершается в
concluye en
finaliza en
terminará en
se completará en
истечет в
expirará en
terminará en
finalizaría en
vencerán en
caducar en

Примеры использования Terminará en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Terminará en el cadalso!
Вы закончите на гильотине!
Terminará en los periódicos y no querrás verlo más.
Это окажется в газетах, и больше его не увидишь.
probablemente terminará en New York.
он, возможно, остановится на Нью-Йорке.
Según las previsiones, comenzará en junio de 2008 y terminará en septiembre de 2009.
Проект предполагается начать в июне 2008 года и завершить в сентябре 2009 года.
Se les recuerda a los ciudadanos que el recreo de la tarde terminará en 30 minutos!
Напоминание гражданам! Пребывание в зоне отдыха заканчивается через тридцать минут!
No es ninguna sorpresa que yo terminará en la cárcel.
Неудивительно, что я попал в тюрьму.
Sólo quería decir que mi practica terminará en dos semanas y.
Я просто хотел сказать тебе… моя стажировка закончится через две недели… и.
desmovilización y reinserción terminará en junio de 2005.
реинтеграции планируется завершить в июне 2005 года.
¿Él sabe que esto terminará en unas semanas?
Он в курсе, что это кончится через две недели?
Digamos qué… Todo terminará en unos minutos.
Давайте просто скажем что все это закончиться через несколько минут.
Es un montón de plástico que terminará en un vertedero.
Это просто куча пластика, которая окажется на свалке.
Por cierto, esta historia de amor terminará en dos días.
В любом случае эта история любви закончится через пару дней.
Muy bien, chicos, todo esto terminará en noventa segundos.
Ладно, ребята, все это закончится через 90 секунд.
tres miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección y terminará en una fecha que se ha de determinar por sorteo;
три члена на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в день, который должен быть определен жребием;
La renovación básica de la cárcel de Riihimäki terminará en el primer semestre de 2006
Капитальный ремонт тюрьмы в Риихимяки будет завершен в первой половине 2006 года,
un miembro para un mandato que comenzará en la fecha de la elección y terminará en una fecha que se ha de determinar por sorteo;
один член на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в день, который должен быть определен жребием;
El período de transición terminará en agosto de 2011,
Переходный период завершится в августе 2011 года,
La subida de la edad de jubilación terminará en 2020 en el caso de los hombres
Процесс увеличения возраста выхода на пенсию будет завершен в 2020 году для мужчин
dos miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección y terminará en una fecha que se ha de determinar por sorteo;
два члена на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в день, который должен быть определен жребием;
En la actualidad se prevé que la etapa probatoria en esta causa terminará en 2008 y que el fallo se redactará en 2009.
Согласно нынешним прогнозам, представление доказательств по этому делу завершится в 2008 году, а составление решения перейдет на 2009 год.
Результатов: 131, Время: 0.1351

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский